Examples of using "Yerde" in a sentence and their japanese translations:
僕の隠れ家で
僕の隠れ家で
何処に行く当てもなく・・・。
どこでもおっしゃる通りでいいですよ。
- ちゃんと座ってろ。
- 大人しく待ってなさい。
その人形は床に横たわっていた。
私はどこででも眠ることができる。
彼は床に座っていた。
トムは床に座っていた。
- 今いるところにいる方がいいだろう。
- 今いる場所にとどまった方がよさそうだよ。
どこかで会いましょう。
今いるところにいなさい。
- 動かないで!
- 待って!
- じっとして!
どこかでお金を盗まれてしまいました。
彼はあちこちに行ったことがある。
子供の手の届かないところに保管してください。
かつて見えなかったところも
成功するとは限りません
ビルか何かにいて
どこにでもあります
僕の好きな場所で
この下のどこかだ
間違った時代、間違った場所。
雨はやむどころかいよいよひどくなった。
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
その箱はそのままにしておきなさい。
- その書類はどこにも見当たらなかった。
- その書類はどこにも見出せなかった。
あたり1面花だった。
腕時計はどこにも見つからなかった。
- 彼は負傷して地面に倒れていた。
- 彼は傷ついて倒れていた。
彼は出かけた先々で歓迎された。
足跡が床に残っていた。
- それをどこにも見つけることができなかった。
- それはどこにも見つからなかった。
- それをどこにも見つけられなかった。
待ち合わせの場所間違えたかしら?
動くな!
トムは公園の中のどこかだ。
どこにでも虫はいるよ。
私達は地面に穴を掘った。
- 私達は今いるところにいったほうがよい。
- 今の場所を動かないほうがいいでしょう。
- 子供の頃、どこでも眠る事ができた。
- 子供のころどこででも眠ることができた。
- 私が子供の時はさ、どこでも寝れたんだよ。
- 別のところで待ってて。
- よそで待ってて。
トムは床の上に血が付いているのを見た。
例の場所で落ち合おう。
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
これらの物はどこででも売っている。
傘がどこにも見つからないんだよ。
トムは床に座るのが好きなんだよ。
- 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。
- 目が覚めてみると私は床に寝ていた。
- 金は安全な場所にしまっておきなさい。
- そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
- お金は安全な場所に保管しときなさい。
この品物はどこにでもあるというものではない。
草が生えているところに水はない。水があるところに草は生えない。
以前にどこかで君を見たことがあるなぁ
どこかで野宿しなきゃ
滞留型のサバイバルだ
ところが 人生の旅路のある時点で
この場合では 中間あたりでしょう
そんな記事を 目にすることはありません
沿岸部の限られた地域に 生息する
残がいはこのどこかにある
床の上に何がありますか。
所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
暗いところで本を読んではいけません。
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
- 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。
- どこかで彼女に会ったのを覚えている。
- どこかで彼女にあったのかおぼえている。
どこかであなたにお会いしたのを覚えています。
- それをどこにも見つけることができなかった。
- それはどこにも見つからなかった。
- それをどこにも見つけられなかった。
それは涼しい所に保存しなさい。
彼女はどこかであったことがある。
彼らにはどこでも会ったことがない。
彼はどこかその辺りにいるはずです。
彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。
- 彼はどこかこの近くに住んでいる。
- 彼はどこかこのあたりに住んでいる。
彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
- 彼の家はどこかこの辺りだ。
- 彼の家はどこかこの辺だ。
- 彼の家はこの辺りだよ。
- 彼の家どこかこの辺だ。
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
同じ物はどこにでも見つかります。
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
その指輪はどこにも見つからなかった。
彼は至る所で歓迎された。
どこかは今五時だろう。
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
財布をどこかこの辺に落とした。
トムはまだ床の上で気を失っている。
同時に二か所にはいられない。
なんでこんなとこで寝てるの?
宝石は思いがけない場所で見つかった。
私はどこかで彼女に会ったかもしれない。
金は安全な場所にしまっておきなさい。
昨日どこかで鍵をなくした。
このあたりで鍵を落とした。
この近くのどこかに違いない。