Translation of "Endişelenme" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Endişelenme" in a sentence and their portuguese translations:

Endişelenme!

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.

Endişelenme, güvendesin.

- Não se preocupe, você está segura.
- Não se preocupe, você está seguro.

Hey, endişelenme.

Ei, não se preocupe.

Endişelenme. Bu kolay.

Não se preocupe. É fácil.

Endişelenme. Sigortam var.

Não se preocupe. Eu tenho seguro.

Endişelenme. Mary'ye söylemeyeceğim.

Não se preocupe. Não contarei a Maria.

Endişelenme, mutlu ol!

Não fique preocupado, fique feliz!

Bu kadar endişelenme.

Não se preocupe tanto assim.

Endişelenme. Dikkatli olacağım.

Não se preocupe. Tomarei cuidado.

Endişelenme! Test kolaydır.

Não se preocupe! O teste está fácil.

Onlar hakkında endişelenme.

- Não se preocupe com eles.
- Não se preocupe com elas.

Çok fazla endişelenme.

- Não se preocupe tanto assim.
- Não se preocupe muito.
- Não se preocupem muito.

Fiyat için endişelenme.

Não se preocupe com o custo.

Yaptığım hakkında endişelenme.

Não se preocupe com o que fiz.

Ailen hakkında endişelenme.

Não se preocupe com sua família.

Endişelenme. Onlara söylemeyeceğim.

Não se preocupe. Não vou contar para eles.

Onun hakkında endişelenme.

Não se preocupe com ele.

Bir planım var. Endişelenme.

Tenho um plano. Não se preocupe.

Bir şey yok, endişelenme!

Não é nada, não se preocupe!

Endişelenme. Sana yardım edeceğim.

Não se preocupe, eu vou te ajudar.

Ben iyi olacağım, endişelenme.

Eu vou ficar bem, não se preocupe.

Endişelenme. Sana yardım edebilirim.

Não se preocupe. Eu posso ajudá-lo.

Elinden geleni yap ve endişelenme.

Faça o seu melhor e não se preocupe.

Benim hakkımda çok fazla endişelenme.

Não se preocupe tanto comigo.

Onun hakkında endişelenme, hepsi laf.

Não se preocupe com ele; ele só fala.

Endişelenme, bu akşam üstü cevabı alacaksın.

Não se preocupe, vai receber a resposta esta tarde.

- Endişelenme.
- Üzülme.
- Merak etme.
- Takma kafana.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.

- O konuda endişelenme.
- Onu dert etmeyin.

- Não se preocupe.
- Não se preocupe com isso.

- Endişelenme, seveceksin.
- Merak etme, hoşuna gidecek.

Não se preocupe, você vai gostar.

- Bebeği dert etme.
- Bebek hakkında endişelenme.

Não se preocupe com o bebê.

- Bunun için endişelenme.
- Bunu dert etmeyin.

Não se preocupe com isso.

Endişelenme! Zaten burada hiçbir şey olmaz.

Não se preocupe! Nada acontece aqui, afinal de contas.

Onun hakkında endişelenme. Sadece işine geri dön.

Não se preocupe. Apenas volte ao trabalho.

- Endişelenme, yanında ben varım.
- Endişelenmeyin, yanınızda ben varım.

Não se preocupe, você tem a mim.

- Lütfen benim için endişelenmeyin.
- Lütfen benim hakkımda endişelenme.

- Por favor, não se preocupe comigo.
- Por favor, não se preocupem comigo.

Benim için endişelenme; Cehennem tüm ilginç insanların gittiği yer.

Não se preocupe comigo; o inferno é aonde todas as pessoas interessantes vão.

- Benim için endişelenme. Ben iyiyim.
- Beni merak etme. Ben iyiyim.

Não se preocupe comigo. Estou bem.

Bunun hakkında endişelenme. Bu, sadece güneşin ilk ışıklarıyla eriyecek kötü bir anı.

Não se preocupe com isto; é apenas uma má lembrança que se dissolverá nos primeiros raios de sol.