Translation of "Kadar" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "Kadar" in a sentence and their portuguese translations:

- Ne kadar erken olursa, o kadar iyidir.
- Ne kadar erken o kadar iyi

Quanto antes, melhor.

Ne kadar?

Quanto custa?

- Ne kadar naziksiniz!
- Ne kadar naziksiniz.

Que gentil de sua parte.

- Yaza kadar bekleyemem.
- Yaza kadar bekleyemiyorum.

Não posso esperar até o verão.

Şimdiye kadar Boston'u ne kadar seviyorsun?

O que você achou de Boston até agora?

- Ne kadar uzunsun?
- Boyun ne kadar?

- Qual a sua altura?
- Que altura você tem?
- Que altura tens?
- Quanto você mede?

- İstediğin kadar al.
- İhtiyacın kadar al.

Demore o tempo que precisar.

Ne kadar meraklıysan o kadar iyi.

Quanto mais curioso você estiver, melhor.

"Pekin'de ne kadar kalacaksın?" "Pazara kadar."

"Até quando você ficará em Pequim?" "Até domingo."

- Ne kadar sevimli!
- Ne kadar güzel!
- Ne kadar güzel bir kız!

Que gata!

Ne kadar çok olursa, o kadar iyi.

Quanto mais, melhor.

Siparişim gelene kadar ne kadar süre gerekiyor?

Quanto tempo o meu pedido vai demorar a chegar?

- Öğleye kadar dönmelisin.
- Öğleye kadar dönmen gerekiyor.

Você deve voltar ao meio-dia.

Boyunuz ne kadar, ve kilonuz ne kadar?

Qual é a sua altura e quanto você pesa?

Ne kadar az bilirsen, o kadar iyi.

Quanto menos você souber, melhor.

- Şimdiye kadar iyi.
- Şimdiye kadar iyi gitti.

Até aqui, tudo bem.

Ne kadar çok yersen, o kadar şişmanlarsın.

Quanto mais comer, mais gordo você ficará.

İstasyona kadar bana eşlik edecek kadar nazikti.

Ela foi gentil o bastante a ponto de me acompanhar até a estação.

Ne kadar erken biterse o kadar iyi.

Quanto mais cedo acabar, melhor.

- Ne kadar erken başlarsak, o kadar erken bitiririz.
- Ne kadar erken başlarsak o kadar erken bitiririz.

Quanto mais cedo começarmos, mais cedo terminaremos.

- Ne kadar Avustralya’da kalacaksın?
- Ne kadar Avustralya’da kalacaksınız?
- Ne kadar Avustralya’da kalıyorsun?
- Ne kadar Avustralya’da kalıyorsunuz?

Quanto tempo você vai ficar na Austrália?

Belime kadar battım.

Já me chega à cintura.

Ön kolunuz kadar.

Tão comprida como o antebraço de um ser humano.

...gece oluncaya kadar.

... antes do anoitecer.

Şimdiye kadar tuttu.

Aguenta, por enquanto.

Bakanlığa kadar yükseliyor

subindo para o ministério

O kadar değerli

Tão valioso

Bu kadar basit!

é simples assim!

Bu kadar basit

é simples assim

BMW'den Ferrari'ye kadar

Da BMW para a Ferrari

Gökyüzü kadar mavi!

Como o céu está azul!

Ne kadar şanslısın!

- Como você tem sorte!
- Como você é sortudo!

Ne kadar kalacaksın?

Quanto tempo você vai ficar?

Ne kadar sürer?

Quanto tempo vai levar?

Ne kadar mutluyum!

- Como sou feliz!
- Como estou feliz!

Ne kadar soğuk!

- Como está frio!
- Que frio!

Ne kadar bekledin?

Quanto tempo você esperou?

Altıya kadar bekleyin.

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

Ne kadar acı.

Que dor!

Kaplan kadar zalimsin.

Você é cruel como tigre.

Otuza kadar say.

Conte até trinta.

Portakal ne kadar?

Quanto custam as laranjas?

Ne kadar şanslı!

Que sortudo!

Yarına kadar kalacağım.

Ficarei até amanhã.

Şimdiye kadar neredeydin?

- Onde você esteve até agora?
- Onde vocês estiveram até agora?

Ne kadar derin?

- Quão fundo?
- Qual a profundidade?
- Qual é a profundidade?

Ne kadar romantik!

Que romântico!

Ne kadar güzelsin!

Como você é bonita!

Ne kadar aptaldım!

Que tolo eu fui!

Ne kadar garip!

Que esquisito.

Ne kadar aptal!

Que bobo ele é.

Yüze kadar say.

Conte até cem.

Yaza kadar bekleyemem.

- Eu não posso esperar até o verão.
- Não posso esperar até o verão.

Ne kadar istiyorsun?

- Quanto a senhora quer?
- Quanto você quer?

Ne kadar ilginç.

Que interessante!

Ne kadar güzel!

- Que bonito!
- Que bonita!

Sonsuza kadar bekleyemem.

- Eu não posso esperar a vida toda.
- Eu não posso esperar para sempre.

Hepsi o kadar.

Isso é tudo.

Ne kadar korkunç!

Isso é horrível.

Ne kadar şanslıyız!

Como somos sortudos!

İliklerine kadar ıslanmışsın.

Você está encharcada.

Ne kadar yakındınız?

- Quão perto você estava?
- Quão perto vocês estavam?

Ne kadar kabasın!

Que grosseria de sua parte!

Tamamdır. Ne kadar?

- De acordo. Quantos?
- Certo. Quanto?

Bu kadar endişelenme.

Não se preocupe tanto assim.

Ne kadar karmaşık?

Quão complexo é?

Ne kadar uzakta?

- A que distância está?
- Quão distante é?

Üzüm ne kadar?

A como estão as uvas?

Ne kadar ödemeliyim?

Quanto devo pagar?

Ne kadar kaldın?

- Por quanto tempo ficaste?
- Quanto tempo você ficou?

Hepsi bu kadar.

É isso.

Ne kadar kaybettim?

Quanto eu perdi?

Ne kadar ödedin?

- Quanto você pagou?
- Quanto foi que você pagou?

Ne kadar kazandın?

Quanto você ganhou?

Ne kadar saçma!

Que absurdo!

Senin kadar şaşırdım.

Estou tão surpreso quanto você.

Ne kadar naziksiniz!

Como você é gentil!

Fiyatı ne kadar?

- Quanto custa?
- Quanto custa isso?
- Quanto isso custa?
- Quanto é?
- Quanto custa isto?

Ne kadar büyük?

- Quão grande?
- Grande quanto?

Vergi ne kadar?

De quanto é o imposto?

Ne kadar ödeyebilirsin?

Quanto você pode pagar?

Yarına kadar gel.

Passe aqui amanhã.

Ona kadar say.

Conte até dez.

Şimdilik bu kadar.

Por enquanto, é isso.

Sonuna kadar savaştılar.

Eles lutaram até o fim.

Sonsuza kadar beklemeyeceğim.

Não vou esperar por toda a eternidade.

Senin kadar yorgunum.

Estou tão cansado quanto você.

Ne zamana kadar?

Até quando?

Ne kadar yedin?

Quanto comeste?

Ne kadar süre?

Por quanto tempo?

Ne kadar üzücü!

Que triste!

Ne kadar güzelsiniz!

- Que bom da sua parte.
- Tão legal da sua parte!