Translation of "Zamanının" in French

0.007 sec.

Examples of using "Zamanının" in a sentence and their french translations:

Kadın hareketinin zamanının geçtiğini

le mouvement féminin n'est pas dépassé

Zamanının çoğunu yapmak için çalış.

Essaie d'utiliser au mieux ton temps.

Gitme zamanının geldiğini düşünmüyor musun?

- Ne pensez-vous pas qu'il soit l'heure pour vous de partir ?
- Ne pensez-vous pas qu'il soit l'heure que vous partiez ?
- Ne penses-tu pas qu'il soit l'heure pour toi de partir ?
- Ne penses-tu pas qu'il soit l'heure que tu partes ?

Zamanının ve yeteneğinin olduğu bir şeydir.

un peu de temps et l'aptitude.

O, zamanının çoğunluğunu çocuklarına bakarak harcar.

Elle consacre l'essentiel de son temps à s'occuper de ses enfants.

Zamanının çoğunu hangi etkinliği yaparak geçirirsin?

- À quelle activité t'adonnes-tu la plupart du temps ?
- À quelle activité vous adonnez-vous la plupart du temps ?

Yaşlı adam zamanının çoğunu gençliğine bakarak geçirdi.

Le vieil homme passait la plupart de son temps à se remémorer sa jeunesse.

Tom zamanının çoğunluğunu Mary'ye yardım ederek harcar.

Tom passe la plus grande partie de son temps à aider Mary.

- Tom boş zamanının çoğunu gitar pratiği yapmakla geçirir.
- Tom boş zamanının çoğunu gitar pratiği yaparak geçirir.

Tom passe la plupart de son temps libre à pratiquer la guitare.

O, zamanının üçte birini evrak işleri yaparak geçirir.

- Elle passe plus du tiers de son temps à de la paperasse.
- Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de paperasse.
- Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de papiers.

Zamanının değerli olduğunu biliyorum ama sadece bir soru sorabilir miyim?

Je sais que votre temps est précieux mais pourrais-je vous poser juste une question ?

O kadar önemli olmayan şeyler hakkında endişelenerek zamanının çoğunu harcar mısın?

- Passez-vous la plupart de votre temps à vous soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?
- Passes-tu la plupart de ton temps à te soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?

Mary çok uzun zamandır Japonya'da yaşıyor. Onun Japon geleneklerine uyum sağlamasının zamanının geldiğini düşünmüyor musun?

Marie vit au Japon depuis assez longtemps. Ne pensez-vous pas qu'il est temps qu'elle s'adapte aux coutumes japonaises ?

Alain, Camilla ile evlenmeye karar verdi çünkü o ailesinin ve zamanının kurallarıyla daha uygun ve tutarlıcaydı.

Alain a décidé de se marier avec Camille parce que c'est plus convenable et conforme aux règles de sa famille et de son temps.