Translation of "Musun" in French

0.015 sec.

Examples of using "Musun" in a sentence and their french translations:

Okuyor musun yoksa çalışıyor musun?

Êtes-vous étudiant ou bien travaillez-vous ?

Geliyor musun yoksa gelmiyor musun?

- Viens-tu ou non ?
- Viens-tu ou pas ?
- Venez-vous ou non ?
- Venez-vous ou pas ?

İşi istiyor musun istemiyor musun?

- Voulez-vous le travail ou non ?
- Veux-tu le travail ou non ?

Gidiyor musun yoksa gitmiyor musun?

- Y vas-tu ou pas ?
- Y allez-vous ou pas ?

Anlıyor musun yoksa anlamıyor musun?

- Comprends-tu ou pas ?
- Comprenez-vous ou pas ?

Gidiyor musun yoksa kalıyor musun?

Tu y vas ou tu restes ?

- Almanca konuşuyor musun?
- Almanca konuşur musun?
- Almanca biliyor musun?

- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Parlez-vous l'allemand ?

Üşümüyor musun?

N'avez-vous pas froid ?

Dinliyor musun?

- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- Entends-tu ?

Anlıyor musun?

- Est-ce que tu suis ?
- Est-ce que vous suivez ?

Korkuyor musun?

Avez-vous peur ?

Anlamıyor musun?

- Ne le comprends-tu pas ?
- Ne captes-tu pas ?
- Ne captez-vous pas ?
- Ne le comprenez-vous pas ?
- Ne saisis-tu pas ?
- Ne saisissez-vous pas ?

Ağlıyor musun?

- Pleures-tu ?
- Pleurez-vous ?
- Vous pleurez ?

Bakıyor musun?

Regardes-tu ?

Tok musun?

As-tu encore faim ?

Zayıflıyor musun?

- Perdez-vous du poids ?
- Perds-tu du poids ?

Boş musun?

- Êtes-vous libre ?
- Êtes-vous libre ?
- Es-tu libre ?

Gidiyor musun?

Est-ce que vous sortez ?

Çalışıyor musun?

- Étudiez-vous ?
- Étudies-tu ?
- Vous étudiez ?
- Tu étudies ?

Uyuyor musun?

Tu dors ?

Biliyor musun?

Est-ce que tu sais ?

Üşüyor musun?

- Avez-vous froid ?
- Vous avez froid ?
- As-tu froid ?
- As-tu froid ?
- Avez-vous froid ?

Gülümsüyor musun?

- Êtes-vous en train de sourire ?
- Est-ce que tu es en train de sourire ?

Kazanıyor musun?

- Tu gagnes ?
- Est-ce que vous êtes en train de gagner ?
- Êtes-vous en train de gagner ?

İçiyor musun?

- Es-tu en train de boire ?
- Êtes-vous en train de boire ?

Mutlu musun?

- Êtes-vous contents ?
- Es-tu heureux ?
- Êtes-vous heureux ?
- Es-tu content ?
- Êtes-vous content ?
- Es-tu contente ?
- Êtes-vous contente ?
- Êtes-vous contentes ?
- Êtes-vous heureuses ?
- Es-tu heureuse ?

Eğleniyor musun?

Est-ce que tu t'amuses ?

Tokyolu musun?

Est-ce que tu viens de Tokyo ?

Geliyor musun?

- Venez-vous ?
- Viens-tu ?

Japon musun?

- Êtes-vous japonais ?
- Vous êtes japonais ?
- Êtes-vous japonais ?
- Es-tu japonais ?

Bilmiyor musun?

Ne le saviez-vous pas ?

Görüyor musun?

- Tu vois ?
- Vous voyez ?

Hatırlıyor musun?

- Est-ce que tu te souviens ?
- Te rappelles-tu ?
- Tu te souviens ?
- Vous vous souvenez ?
- Vous rappelez-vous ?
- Est-ce que vous vous souvenez ?
- Tu te souviens ?
- Vous-vous rappelez?

- Onu biliyor musun?
- Bunu biliyor musun?

Tu le connais ?

- Beni duyuyor musun ?
- Beni duyuyor musun?

- Tu m'entends ?
- M'entends-tu ?
- M'entendez-vous ?

- Onu görüyor musun?
- Onu anlıyor musun?

- Est-ce que tu le vois ?
- Est-ce que vous le voyez ?

- Gürcüce biliyor musun?
- Gürcüce konuşuyor musun?

Parles-tu géorgien ?

Bunu yapmak istiyor musun, istemiyor musun?

- Veux-tu le faire ou pas ?
- Voulez-vous le faire ou pas ?

- Onu tanıyor musun?
- Onları tanıyor musun?

Les connais-tu ?

- Onu seviyor musun?
- Bunu seviyor musun?

Est-ce que tu l'aimes ?

- Almanca konuşuyor musun?
- Almanca konuşur musun?

- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Tu parles allemand ?

Hikâyemi dinlemek istiyor musun, istemiyor musun?

Veux-tu écouter mon histoire ou non ?

Öyleyse parmakarını çeviriyor musun döndürüyor musun?

Donc tu traduis ou tu te tournes les pouces ?

- Filipince konuşur musun?
- Filipince konuşuyor musun?

Parlez-vous le tagalog ?

- Uyuyor musun, Tom?
- Tom, uyuyor musun?

Est-ce que tu dors, Tom ?

- İngilizce konuşuyor musun?
- İngilizce konuşur musun?

- Parlez-vous anglais ?
- Savez-vous parler anglais ?
- Parlez-vous anglais ?
- Tu parles anglais ?
- Sais-tu parler anglais ?

- Talossaca konuşuyor musun?
- Talossaca biliyor musun?

Parlez-vous le talossan ?

- Kürtçe konuşuyor musun?
- Kürtçe biliyor musun?

Parles-tu kurde ?

- Karımı tanıyor musun?
- Karımı biliyor musun?

Connaissez-vous ma femme ?

Buradan çıkmayı istiyor musun yoksa istemiyor musun?

- Est-ce que tu veux sortir d'ici ou non ?
- Voulez-vous sortir d'ici ou non ?

- Ayrılmak istiyor musun?
- Yola çıkmak istiyor musun?

Vous voulez partir ?

- Tom'la ilşkiyi bitiriyor musun?
- Tom'la ayrılıyor musun?

Tu vas rompre avec Tom ?

- Katılıyor musunuz?
- Katılıyor musun?
- Kabul ediyor musun?

- Es-tu d'accord ?
- Es-tu d’accord ?
- Tu es d'accord ?

- Bir doktor musun?
- Doktor musun?
- Doktor musunuz?

Es-tu médecin ?

- Benimle ilişkiyi bitiriyor musun?
- Benimle ayrılıyor musun?

Tu me quittes, c’est ça ?

- Beni tanıyor musun?
- Sen beni tanıyor musun?

- Me connaissez-vous ?
- Me connais-tu ?
- On se connait ?
- Tu sais qui je suis ?
- Tu me connais ?

- Sen yüzebiliyor musun?
- Nasıl yüzeceğini biliyor musun?

- Sais-tu nager ?
- Est-ce que tu sais nager ?

- Sen çocuklarını seviyor musun?
- Çocuklarını seviyor musun?

Aimes-tu tes enfants ?

Ama biliyor musun?

Mais tu sais quoi ?

Bir doktor musun?

Es-tu médecin ?

Ondan hoşlanıyor musun?

- Est-ce que ça te plaît ?
- Cela te plaît-il ?
- Cela vous plaît-il ?
- Est-ce que cela vous plaît ?

Evinde mutlu musun?

- Êtes-vous heureux dans votre maison ?
- Es-tu heureux dans ta maison ?
- Es-tu heureuse dans ta maison ?

Benimle konuşuyor musun?

- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?

Farkı görebiliyor musun?

- Peux-tu voir la différence ?
- Pouvez-vous voir la différence ?

Kilonu gözlüyor musun?

- Surveilles-tu ton poids ?
- Surveillez-vous votre poids ?

Onu anlıyor musun?

- La comprends-tu ?
- La comprenez-vous ?

Aileyi tanıyor musun?

- Connaissez-vous la famille ?
- Connais-tu la famille ?

Onu hatırlıyor musun?

- T'en souviens-tu?
- Vous en souvenez-vous?
- Tu te souviens de ça ?

Tatoebaca konuşmuyor musun?

- Ne parlez-vous donc pas le tatoébaïque ?
- Ne parlez-vous donc pas le tatoébais ?
- Ne parlez-vous donc pas le tatoében ?

Almanca konuşuyor musun?

- Est-ce que tu parles allemand ?
- Parles-tu allemand ?
- Tu parles allemand ?

Bisiklete binemiyor musun?

- Tu ne sais pas faire de la bicyclette ?
- Ne savez-vous pas faire du vélo ?
- Ne sais-tu pas faire du vélo ?

Uyuyor musun, Tom?

Est-ce que tu dors, Tom ?

Bunu seviyor musun?

- Ça vous plaît ?
- Ça te plaît ?
- Ça te plaît-il ?

Farkı anlıyor musun?

Comprends-tu la différence ?

Burada mutlu musun?

- Êtes-vous heureux ici?
- Es-tu heureux ici?
- Êtes-vous heureuse ici?
- Es-tu heureuse ici?
- Es-tu heureux ici ?
- Êtes-vous heureux ici ?
- Êtes-vous heureuses ici ?

Okulu seviyor musun?

- Aimes-tu l'école ?
- Aimez-vous l'école ?

Farkı görüyor musun?

Voyez-vous la différence ?

Adımı biliyor musun?

- Connais-tu mon nom ?
- Connaissez-vous mon nom ?

Ondan korkuyor musun?

- Vous en avez peur ?
- Tu en as peur ?
- En as-tu peur ?
- En avez-vous peur ?

Rakunu görüyor musun?

- Tu vois le raton laveur ?
- Voyez-vous le raton laveur ?