Translation of "Geldiğini" in French

0.058 sec.

Examples of using "Geldiğini" in a sentence and their french translations:

Geldiğini bilmiyordum.

Je ne savais pas que tu viendrais.

Başkalarının geldiğini görürüz.

d'autres arrivent.

Onun geldiğini duymadım.

Je ne l'ai pas entendu arriver.

Onların geldiğini duydum.

- Je les ai entendus venir.
- Je les ai entendues venir.

Onun geldiğini görmeliydim.

J'aurais dû voir ça venir.

Birinin geldiğini sanmıyorum.

- Je ne pensais pas que quiconque venait.
- Je n'ai pas pensé que quiconque venait.

Senin geldiğini düşünmedim.

- Je ne pensais pas que vous veniez.
- Je ne pensais pas que tu venais.

Birinin geldiğini duydum.

- J'entends quelqu'un venir.
- J'entends quelqu'un qui vient.

Kimin geldiğini bilmiyorum.

Je ne sais pas qui vient.

Bunun geldiğini görmeliydim.

J'aurais dû le voir venir.

Insanın içinden geldiğini ve

que la véritable beauté est à l'intérieur

Kimin geldiğini merak ediyorum.

Je me demande qui est venu.

Kimse onun geldiğini görmedi.

- Personne ne l'a vu venir.
- Personne ne le vit venir.

Onun nereden geldiğini bilmiyordum.

Je ne savais pas d'où ça venait.

Onun nereden geldiğini bilmiyorum.

- J'ignore d'où c'est venu.
- Je ne sais pas d'où c'est venu.

Hanginizin ilk geldiğini bilmiyorum.

- Je ne sais lequel de vous deux est venu en premier.
- Je ne sais laquelle de vous deux est venue en premier.

Birinin içeri geldiğini duydum.

J'ai entendu quelqu'un entrer.

Onun geldiğini görmediğine eminim.

- Je parie que tu n'as pas vu ça venir.
- Je parie que vous n'avez pas vu ça venir.

Tom onun geldiğini görmedi.

Tom n'a pas vu celle-là venir.

Senin geldiğini ona söylemedim.

- Je ne lui ai pas dit que tu venais.
- Je ne lui ai pas dit que vous veniez.

Onun buraya geldiğini duydum.

J'ai entendu dire qu'elle était venue ici.

Durdurma vaktinin geldiğini biliyordum.

Je savais qu'il était temps d'arrêter.

Tom'a Mary'nin geldiğini söyledim.

J'ai dit à Tom que Marie s'en venait.

Tom'un erken geldiğini biliyorum.

- Je sais que Tom était en avance.
- Je sais que Tom était arrivé tôt.

Tom'un Boston'dan geldiğini bilmiyordum.

Je ne savais pas que Tom venait de Boston.

- Bunun ne anlama geldiğini bilmem gerekiyor.
- Bunun ne anlama geldiğini bilmeliyim.

Il faut que je sache ce que ceci signifie.

Buradan soğuk hava geldiğini hissedebiliyorum.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

Bunun ne anlama geldiğini söyleyeyim:

Pour vous faire une idée,

Kölelerin soyundan geldiğini söylediğimiz insanlar

les gens que nous considérons comme des descendants d'esclaves

Suç ve uyuşturucunun Meksika'dan geldiğini

que le crime et les drogues viennent du Mexique

Bu kelimenin İbraniceden geldiğini bilmiyordum.

Je ne savais pas que ce mot vient de l'hébreu.

Muhtemelen gemimizin limana geldiğini gördüler.

- Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port.
- Elles ont probablement vu notre bateau arriver au port.

Geçen hafta Japonya'ya geldiğini söyledi.

Il dit qu'il s'est rendu au Japon la semaine précédente.

Onun nereden geldiğini bilmek istiyorum.

Je veux savoir d'où c'est venu.

Onun nereden geldiğini öğrenmek istiyorum.

Je veux trouver d'où c'est venu.

Onlar bir fırtınanın geldiğini bildirdiler.

Ils ont annoncé qu'une tempête allait venir.

Onun alt kata geldiğini duydum.

Je l'ai entendu descendre les escaliers.

Onun ne anlama geldiğini anlamıyorum.

Je ne comprend pas ce que cela signifie.

Gitme zamanının geldiğini düşünmüyor musun?

- Ne pensez-vous pas qu'il soit l'heure pour vous de partir ?
- Ne pensez-vous pas qu'il soit l'heure que vous partiez ?
- Ne penses-tu pas qu'il soit l'heure pour toi de partir ?
- Ne penses-tu pas qu'il soit l'heure que tu partes ?

Onun nereden geldiğini merak ediyorum.

Je veux savoir d'où c'est venu.

Bunun ne anlama geldiğini biliyoruz.

- On sait ce que ça veut dire.
- Nous savons ce que ça signifie.

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyordum.

Je ne savais pas ce que ça voulait dire.

Ben bunun mantıklı geldiğini söylemedim.

Je n'ai pas dit que c'était sensé.

Onun ne anlama geldiğini açıkla.

- Explique ce que ça veut dire.
- Expliquez ce que cela signifie.

Bana onun geldiğini görmediğini söyle.

Dis-moi que tu ne l'as pas vu venir.

Onun merdivenlerden aşağı geldiğini duyduk.

Nous l'avons entendu descendre les escaliers.

Bunun ne anlama geldiğini anlamadım.

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

Bizimle kimin geldiğini bilmek istiyorum.

Je veux savoir qui vient avec nous.

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.

J'ignore ce que ça signifie.

- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

Est-ce que tu sais ce que ça veut dire ?

Batı güzellik standardı haline geldiğini görüyoruz,

sont ceux qui prévalent en Occident.

Bu öngörünün ne anlama geldiğini kavrayamıyordum.

Je n'arrivais pas à me représenter ce que ce signifiait ce pronostic.

O yüzden tehlikenin geldiğini görmeleri zordur.

ils ont donc bien du mal à voir venir le danger.

Bob'un Japonya'ya ne zaman geldiğini bilmiyorum.

Je ne sais pas quand Bob est arrivé au Japon.

Onun ne anlama geldiğini merak ediyorum.

- Je me demande ce que ça signifie.
- Je me demande ce que cela signifie.

Akşam yemeğine kimin geldiğini tahmin et.

- Devine qui vient dîner !
- Devinez qui vient dîner !
- Devine qui vient souper !

Onun ne anlama geldiğini görmüyor musun?

- Ne vois-tu pas ce que cela signifie ?
- Ne voyez-vous pas ce que cela signifie ?

Bunun ne anlama geldiğini gerçekten bilmiyorum.

- Je ne sais pas vraiment ce que ça signifie.
- Je ne sais pas vraiment ce que ça veut dire.

- Onun geldiğini gördüm.
- Onun gelişini gördüm.

Je l'ai pressenti.

Bunun ne anlama geldiğini hiç anlamıyorum.

Je ne comprends pas du tout ce que ça veut dire.

O kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- J'ignore ce que signifie ce mot.
- J'ignore ce que veut dire ce mot.

Bu kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

J'ignore ce que ce mot signifie.

Bu alıntıların nereden geldiğini bilmem gerekiyor.

Je dois savoir d'où viennent ces citations.

Bob'un ne zaman Japonya'ya geldiğini bilmiyordum.

Je ne savais pas quand Bob était arrivé au Japon.

Bunun ne anlama geldiğini merak ediyorum.

Je me demande ce que ceci signifie.

Tom onun ne anlama geldiğini bilmez.

Tom ne sait pas ce que ça signifie.

Onun ne anlama geldiğini bile bilmiyorum.

J'ignore même ce que cela signifie.

Yalnız olmanın ne anlama geldiğini biliyorum.

- Je sais ce qu'est être seul.
- Je sais ce que c'est d'être seul.

Bize bunun ne anlama geldiğini söyleyin.

- Dites-nous ce que cela signifie.
- Dis-nous ce que ça veut dire.

Bu mesajın Tom'dan geldiğini doğrulayabilir misin?

- Pouvez-vous vérifier que ce message provient de Tom ?
- Peux-tu vérifier que ce message provient de Tom ?

Bu sembolün ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Je ne sais pas ce que ce symbole signifie.
- J'ignore ce que ce symbole représente.

AMP'nin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

Est-ce que tu sais ce qu'AMP veut dire ?

O zaten başarısızlıklarının üstesinden geldiğini söylüyor.

Il affirme qu'il a déjà surmonté tous ses échecs.

Onun ne anlama geldiğini bildiğini bilmiyorum.

- Je ne sais pas ce que ça voulait dire.
- Je ne sais pas ce que cela signifiait.

Bu cümlenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Je ne comprends pas le sens de cette phrase.
- Je ne sais pas ce que cette phrase veut dire.

Onun ne anlama geldiğini anlamıyor musun?

Comprenez-vous ce que ça veut dire ?

Umarım kimse senin buraya geldiğini görmedi.

J'espère que personne ne vous a vu entrer ici.

- Onun nasıl meydana geldiğini gayet iyi biliyorsun.
- Onun nasıl meydana geldiğini gayet iyi biliyorsunuz.

- Tu sais très bien comment c'est arrivé.
- Vous savez très bien comment c'est arrivé.
- Tu sais très bien comment ça s'est produit.
- Vous savez très bien comment ça s'est produit.

Gözümü ayırmak istemiyorum, sarmal hâline geldiğini görebilirsiniz.

Je ne veux pas le lâcher du regard, il s'est enroulé.

Gözümü ayırmak istemiyorum. Sarmal hâline geldiğini görebilirsiniz.

Je ne veux pas le lâcher du regard, il s'est enroulé.

Teknoloji yayınları bir tsunaminin geldiğini söyledi bize.

Les magazines spécialisés en technologie nous annonçaient un tsunami.

öncelikle galaksimizin bu hale nasıl geldiğini anlamalıyız.

il faut d'abord comprendre comment notre galaxie en est arrivée là.

PKO nun ne anlama geldiğini söyleyebilir misiniz?

Pouvez-vous expliquer ce que PKO veut dire ?

Umarım herkes bunun ne anlama geldiğini biliyordur.

J'espère que tout le monde sait ce que ça veut dire.

Bu cümlenin ne anlama geldiğini biliyor musun?

Sais-tu ce que signifie cette phrase ?

Neden bu kadar uykum geldiğini merak ediyorum.

Je me demande pourquoi j'ai tant sommeil.

Lütfen bana bunun ne anlama geldiğini söyle.

- Veuillez me dire ce que ceci signifie.
- Dis-moi ce que ceci signifie, s'il te plaît.

Bana bunun ne anlama geldiğini söyleyebilir misin?

Pouvez-vous me dire ce que ça signifie ?

Bu ifadenin ne anlama geldiğini merak ediyorum.

Je me demande ce que veut dire cette phrase.

Onun benim için ne anlama geldiğini bilmiyorsun.

- Tu ne sais pas ce que ça signifie pour moi.
- Vous ignorez ce que cela signifie pour moi.

Bunun bizim için ne anlama geldiğini bilmiyorsun.

- Vous ignorez ce que ceci signifie pour nous.
- Tu ne sais pas ce que ça signifie pour nous.

Onun neden buraya geldiğini Tom biliyor mu?

Est-ce que Tom sait pourquoi il vient ici?

Tom Mary'nin ne zaman Boston'a geldiğini bilmiyordu.

Tom ne savait pas quand Mary était venue à Boston.

Tom'un noel için Boston'a geri geldiğini duydum.

J'ai entendu dire que Tom était revenu à Boston pour Noël.