Translation of "Temsil" in French

0.006 sec.

Examples of using "Temsil" in a sentence and their french translations:

Biz demokrasiyi temsil ediyoruz.

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.
- Nous luttons pour la démocratie.
- Nous nous battons pour la démocratie.

Hangi şirketi temsil ediyorsun?

Quelle entreprise représentez-vous?

Hangi firmayı temsil ediyorsun?

Quelle entreprise représentez-vous ?

Ben ülkemi temsil ettim.

Je représentais mon pays.

Güvercin barışı temsil eder.

La colombe est le symbole de la paix.

Konferans sırasında şirketimizi temsil etti.

Il représentait notre société à la conférence.

Toplantıda kendi sınıfını temsil etti.

Il représentait sa classe à la réunion.

- Bu figürün Marilyn Monroe'yu temsil ettiği varsayılır, ama onun adaletini temsil ettiğini sanmıyorum.
- Bu figürün Marilyn Monroe'yu temsil etmesi gerekiyor ama onun adaletini temsil ettiğini sanmıyorum.

Cette figurine est censée représenter Marilyn Monroe, mais je ne trouve pas qu'elle lui rende justice.

Haritada mavi çizgiler nehirleri temsil ediyor.

Les lignes bleues sur la carte symbolisent les rivières.

Haritadaki büyük çizgiler yolları temsil ediyor.

Les grosses lignes sur la carte représentent les routes.

Evrenin yaşını bir yılla temsil ediyor olsak

Si nous représentons l'âge de l'univers sur une échelle d'un an,

Ve hemen aşağısında temsil edilen mahalle var.

Juste au-dessus, vous pouvez voir la représentation de la rue.

Ve sonrasında onları temsil etmek zorunda kaldı.

puis devait les représenter.

Vücudumuzda maruz kaldıkları koşulları çok temsil etmiyordu.

de la manière de vivre des cellules cancéreuses dans notre corps.

temsil etse de , küresel ısınma muz tarlalarının

1980. Bien que les températures élevées représentent

Anne ve kız iki kuşağı temsil etti.

La mère et la fille ont représenté deux générations.

İnsaniyetimizin özüne esaslı bir meydan okumayı temsil eder.

C'est un défi fondamental pour l'humanité.

temsil edilirken görme beklentilerimin, başka insanların da beklentileri

de me voir représentée avec authenticité dans la culture

Eğer sadece veri göstergesiyse bütünü temsil etmiyor olabilir.

cela pourrait ne pas être représentatif si ce n'est qu'une seule donnée.

Bu görseller de tamamen aynı fikirleri temsil ediyor.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Yürüyüş platformunda yer alan konular beni temsil etmiyordu

les thèmes de la marche ne me représentaient pas

temsil eder - bir mareşalin sopasıyla sembolize edilen otorite.

de l'autorité militaire - autorité symbolisée par un bâton de maréchal.

Harita üzerindeki kırmızı çizgiler demiryolu hatlarını temsil eder.

- Les lignes rouges sur la carte représentent les chemins de fer.
- Les lignes rouges sur la carte représentent les voies de chemin de fer.

"X" sembolü genellikle matematikte bilinmeyen sayıyı temsil etmektedir.

Le signe x représente le plus souvent en mathématiques un nombre indéterminé.

Bir baba ve oğul iki kuşağı temsil eder.

Un père et son fils représentent deux générations.

Ve kâr dışındaki şeyleri de temsil eden bir kitaba.

Pour regarder au-delà des bénéfices.

Bu tablo dünyada yaşayan 7 milyar insanı temsil etsin.

Voilà les sept milliards habitants du monde.

Mümkün olan en yüksek askeri otoriteyi temsil eder - bir mareşalin sopasıyla

Il représente la position la plus élevée possible de l'autorité militaire - l'autorité symbolisée

Bu ise yeryüzü sistemindeki canlılık ve cansızlık arasında farkı temsil eder

représente la différence entre la vie et son absence dans le système terrestre,

Yunanlılar virgülü icat ettiler, edebiyatları için değil, oyuncuları için, onları yaklaşan uzun bir cümleye hazırlamak için derin bir nefes almaya ikna etmek; bu nedenle virgül, duraklama noktasını temsil eder.

Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.