Translation of "Olunca" in French

0.003 sec.

Examples of using "Olunca" in a sentence and their french translations:

Ben kız olunca da

Et quand ils virent que j'étais une fille,

Biz orada olunca size söyleyeceğim.

Je vous le dirai lorsque nous y serons.

Sabah olunca tüm avcılar onları görebilir.

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

Proje olunca öldürmüyor muydu peki virüs?

Cela n'a-t-il pas tué quand le projet est arrivé?

Boş zamanın olunca, seninle konuşmak istiyorum.

J'aimerais discuter avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.

çünkü küçük tabaklarda olunca daha dolu görünüyor

parce qu'une plus petite assiette paraît remplie

Yazılım seks gibidir: parasız olunca daha iyidir.

Les logiciels sont comme le sexe : c'est meilleur lorsque c'est libre.

Alerjik reaksiyonunuz olunca size nasıl etkisi oluyor?

- Que se passe-t-il lorsque vous avez une réaction allergique ?
- Que se passe-t-il lorsque tu as une réaction allergique ?

Gece olunca da eksi 16 derecelere kadar düşüyor.

Et, avec la nuit, les températures chutent à -16 °C.

Gece olunca, mercanların bile karanlık yüzü ortaya çıkıyor.

La nuit, même les coraux montrent leur côté obscur.

Bilen zarif kızları. Gece olunca kalbi gittikçe ateşlenen kızları çünkü

de la liberté d'une tasse de café mais quand la nuit tombe, son cœur se réchauffe parce que

Fakat söz konusu ötanazi olunca doktor ve ekibi de olumsuz etkilenir.

Mais l'euthanasie pèse aussi lourd sur le médecin et l'équipe.

- Kötü alışkanlığa bir bulaşırsan, ondan kolayca kurtulamazsın.
- Bir kere kötü bir alışkanlık sahibi olunca ondan kurtulmak kolay olmaz.
- Kötü bir alışkanlık edindin mi kolay kolay ondan kurtulamazsın.

- Une fois que vous avez une mauvaise habitude, vous ne pouvez pas vous en débarrasser facilement.
- Une fois que tu as une mauvaise habitude, tu ne peux pas t'en débarrasser facilement.