Translation of "Görebilir" in French

0.006 sec.

Examples of using "Görebilir" in a sentence and their french translations:

Radar suyu görebilir.

Un radar peut voir l'eau.

Baykuş karanlıkta görebilir.

- Les chouettes peuvent voir la nuit.
- La chouette peut voir dans l'obscurité.

Mesajı görebilir miyim?

Est-ce que je peux voir le message ?

Onu görebilir miyim?

- Puis-je voir cela ?
- Puis-je voir ça ?

Uzağı görebilir misin?

- Peux-tu voir loin ?
- Pouvez-vous voir loin ?

Biri bizi görebilir.

Quelqu'un pourrait nous voir.

Öğretmen seni görebilir.

- L'instituteur peut te voir.
- L'instituteur peut vous voir.
- L'institutrice peut te voir.
- La maîtresse peut te voir.
- Le maître peut vous voir.

Biletinizi görebilir miyim?

Puis-je voir ton ticket ?

Bunu görebilir miyim?

- Puis-je voir ça ?
- Puis-je voir ceci ?

Defterini görebilir miyim?

Je peux voir ton carnet?

Pasaportunuzu görebilir miyim?

Puis-je voir votre passeport ?

Şarap listesini görebilir miyim?

Puis-je consulter la liste des vins ?

Pasaportunuzu görebilir miyim, lütfen?

Puis-je voir votre passeport s'il vous plait ?

Yarın sizi görebilir miyim?

- Puis-je te voir demain ?
- Puis-je vous voir demain ?

Bir kedi karanlıkta görebilir.

- Un chat peut voir dans le noir.
- Un chat peut voir dans l'obscurité.

Sürücü belgenizi görebilir miyim?

Pourrais-je voir votre permis de conduire ?

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

- Arrives-tu à voir ?
- Arrivez-vous à voir ?

Seni tekrar görebilir miyim?

- Puis-je te revoir ?
- Puis-je vous revoir ?

Seni ofisimde görebilir miyim?

- Puis-je te voir dans mon bureau ?
- Puis-je vous voir dans mon bureau ?

Ehliyetini görebilir miyim, lütfen?

Puis-je voir ton permis de conduire, s'il te plaît ?

Biniş kartınızı görebilir miyim?

Puis-je voir votre carte d'enregistrement s'il vous plait ?

Biri hâlâ gemiyi görebilir.

On peut encore voir le bateau.

Tom bizi görebilir mi?

Est-ce que Tom peut nous voir ?

Onu tekrar görebilir miyim?

Puis-je revoir ça ?

Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen?

Pourrais-je voir votre permis de conduire ?

Ben de görebilir miyim?

Puis-je également voir ?

Şimdi onu görebilir miyim?

Je peux la voir maintenant ?

Yarın seni görebilir miyim?

- Puis-je te voir demain ?
- Puis-je vous voir demain ?

Ben bunu görebilir miyim?

- Puis-je voir celui-ci ?
- Puis-je voir celle-ci ?

Bir köpek karanlıkta görebilir.

Un chien peut voir dans l'obscurité.

Sürücü belgenizi görebilir miyim, efendim?

- Puis-je voir votre permis de conduire, Monsieur ?
- Monsieur, puis-je voir votre permis de conduire ?

Lütfen bir menü görebilir miyim?

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Puis-je voir un menu, s'il vous plaît ?

Ben odayı görebilir miyim lütfen?

Puis-je voir la chambre, s'il vous plait ?

Ben senin ehliyetini görebilir miyim?

Puis-je voir votre permis de conduire ?

Sence biri bizi görebilir mi?

- Penses-tu que quiconque puisse nous voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse nous voir ?

Bu tarayıcılar giysilerin içini görebilir.

Ce scanner peut voir à travers les vêtements.

Kediler karanlık olduğunda bile görebilir.

Les chats peuvent voir des choses même lorsqu'il fait noir.

Seni bir saniye görebilir miyim?

- Puis-je vous voir une seconde ?
- Est-ce que je peux te voir une seconde ?

Bu gece seni görebilir miyim?

- Pourrais-je te voir ce soir ?
- Pourrais-je vous voir ce soir ?

Seni özel olarak görebilir miyim?

- Puis-je vous voir en privé ?
- Je peux te voir en privé ?

Kediler gerçekten karanlıkta görebilir mi?

Est-ce que les chats peuvent vraiment voir dans le noir ?

Nereden geliyor olduğumu görebilir misin?

Tu vois où je veux en venir ?

Sabah olunca tüm avcılar onları görebilir.

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

Bir dakikalığına sizi görebilir miyim, lütfen?

Pourrais-je vous voir une minute, s'il vous plaît ?

Bir kız rüya görebilir, değil mi?

Une fille a le droit de rêver, non ?

- Birisi zarar görebilir.
- Birisinin canı yanabilir.

Quelqu'un pourrait se blesser.

O ne görebilir ne de duyabilir.

Il ne voit ni n'entend.

Avukat beni cuma günü görebilir mi?

Est-ce que l'avocat peut me voir vendredi ?

- Pasaportunuzu görebilir miyim?
- Pasaportunuza bakabilir miyim?

Puis-je voir votre passeport ?

Seni bir saniye dışarıda görebilir miyim?

- Puis-je vous voir dehors une seconde ?
- Est-ce que je peux te voir dehors une seconde ?

Bu biletle özel sergiyi görebilir miyim?

Puis-je voir l'exposition temporaire avec ce ticket ?

Menü ve şarap listesini görebilir miyim?

Puis-je voir le menu et la carte des vins ?

İyi günler! Polis! Belgelerinizi görebilir miyim?

Bonjour ! Police ! Pourrais-je voir vos papiers ?

Bir kedi gece çok daha iyi görebilir.

Un chat peut voir beaucoup mieux la nuit.

Seni kısa bir süre için görebilir miyim?

- Puis-je vous voir un moment ?
- Je peux te voir un moment ?

Doktor sizi yedi Mayıs saat onda görebilir.

Le médecin peut vous voir le 7 mai à 10 heures.

- Onu görebilir miyim?
- Onu bana gösterir misin?

Pourriez-vous me montrer cela ?

- Tom Mary'nin ağladığını görebilir.
- Tom, Mary'nin ağladığını görebiliyordu.

Tom pouvait voir que Mary pleurait.

Mutlu ve özgür bir hayat yaşamak olduğunu görebilir misin?

c'est que vous viviez une vie heureuse, pleine et libre ?

Isı algılayan termal kamera en karanlık gecede bile görebilir.

Une caméra thermique peut percer la nuit la plus noire.

Ama termal görüntüleme yapan bir kamera sıcak vücutları görebilir.

Mais une caméra thermique peut détecter la chaleur corporelle.

Aşk kördür ama kıskançlık var olmayan şeyleri bile görebilir.

L'amour est aveugle mais la jalousie peut voir des choses qui n'existent même pas.

Ay'sız bir gecede termal görüntüleme yapan bir kamera karanlıkta görebilir.

Par une nuit sans lune, une caméra à imagerie thermique peut voir dans le noir.

Deprem nedeniyle hasar görebilir, özellikle çalışma için güvenli olmayan bir ve uygun ortam olmakla itham

climatiseurs. Ce qui facilite la transmission de virus et autres. Entre les