Translation of "Zamanın" in French

0.006 sec.

Examples of using "Zamanın" in a sentence and their french translations:

- Zamanın tükendi.
- Zamanın kalmadı.

- Votre temps est écoulé.
- Ton temps est écoulé.

Zamanın bitti.

- Votre temps est écoulé.
- Ton temps est écoulé.

Zamanın tükeniyor.

- Vous êtes à court de temps.
- Tu manques de temps.

Zamanın var.

Tu as le temps.

Zamanın tükendi.

- Votre temps est écoulé.
- Ton temps est écoulé.

- Gerçek, zamanın kızıdır.
- Hakikat, zamanın kızıdır.

La vérité est la fille du temps.

Çok zamanın var.

- Tu as beaucoup de temps.
- Vous avez beaucoup de temps.

Sanırım gitme zamanın.

- Je pense qu'il est temps pour vous de partir.
- Je pense qu'il est temps pour toi de partir.

Çok zamanın vardı.

T'avais plein de temps.

Zamanın izini kaybettim.

- J'ai perdu la notion du temps.
- Je perdis la notion du temps.

Hakikat, zamanın kızıdır.

- La vérité est la fille du temps.
- La vérité est fille du temps.

Zamanın var mı?

- Est-ce que tu as le temps ?
- Est-ce que vous avez le temps ?
- As-tu un peu de temps ?

O, zamanın gerisinde.

Il est en retard sur son temps.

- Zamanın kendisi bir unsurdur.
- Zamanın kendisi bir öğedir.

Le temps est lui-même un élément.

Kozunu oynama zamanın geldi.

- C'est le moment pour toi de jouer ton atout.
- C'est le moment pour vous de jouer votre carte maîtresse.

Senin fazla zamanın yok.

Tu n'as pas beaucoup de temps.

Zamanın sonu yoktur. Sonsuzdur

Le temps n'a pas de fin. Il est éternel.

Zamanın olursa, onu yap.

- Fais-le quand tu auras du temps.
- Fais-le lorsque tu en auras le temps.
- Faites-le lorsque vous en aurez le temps.

- Zamanın yok.
- Zamanınız yok.

- Tu n'as pas le temps.
- Vous n'avez pas le temps.
- Tu ne disposes pas du temps.
- Vous ne disposez pas du temps.

Yeterli zamanın olmayacağını biliyordum.

Je savais que tu n'aurais pas assez de temps.

Çok zamanın var mı?

- Avez-vous beaucoup de temps ?
- As-tu beaucoup de temps ?

Zamanın varsa, benimle gel.

Si tu as le temps, accompagne-moi.

Yeterli zamanın var mı?

- Disposez-vous de suffisamment de temps ?
- As-tu assez de temps ?

Şimdi eve gitme zamanın.

- Il est maintenant temps pour vous de rentrer chez vous.
- Il est maintenant l'heure pour toi de rentrer à la maison.

Gelecek, şimdiki zamanın sonucudur.

Le futur est la conséquence du présent.

Zamanın iyileştiremeyeceği yaralar vardır.

Il y a certaines blessures que le temps ne guérit pas.

Zamanın kişiye göre varlık göstermesi

Le temps d'exister selon la personne

Yeni bir araba alma zamanın.

Il est temps que tu achètes une nouvelle voiture.

Ayıracak çok zamanın var mı?

As-tu beaucoup de temps libre ?

- Senin kalkma zamanındır.
- Kalkma zamanın.

- Il est temps que tu te lèves.
- Il est l'heure de te lever.
- Il est l'heure de vous lever.

Ertesi gün zamanın var mı?

As-tu du temps libre après-demain ?

Raporunu düzeltmek için zamanın yoktu.

Vous n'avez pas eu le temps de relire votre rapport.

Zamanın olursa beni görmeye gel.

Viens me voir quand tu auras du temps.

Belli ki senin zamanın yok.

- Vous n'avez à l'évidence pas le temps.
- Tu n'as à l'évidence pas le temps.

Bu zamanın hepsinin nasıl tüketildiğidir.

C'est comme cela que le temps est complètement gâché.

Zamanın olduğunda onu bana yolla.

- Envoyez-le moi quand vous aurez le temps.
- Envoie-la moi quand tu auras le temps.

Zamanın için sana teşekkür etmek istiyorum.

- Je veux vous remercier pour votre temps.
- Je veux te remercier pour ton temps.

Treni yakalamak için yeterli zamanın var.

- Tu as assez de temps pour attraper le train.
- Vous avez assez de temps pour avoir le train.

Sanırım o, zamanın en büyük sanatçısı.

Je pense que c'est le plus grand artiste du moment.

Önemli şeyler için asla zamanın yoktur!

- Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes !
- Vous n'avez jamais le temps pour les choses importantes !

Zamanın öfkenin ilacı olduğu gerçekten söylenilmektedir.

On dit, avec justesse, que le temps est le remède contre la colère.

Zamanın para olduğunu söylemeye gerek yok.

Cela va sans dire que le temps, c'est de l'argent.

Dinlenmek için çok zamanın var mı?

Avez-vous beaucoup de temps pour vous détendre?

Beni dinlemek için zamanın var mı?

As-tu le temps de m'écouter ?

Boş zamanın olunca, seninle konuşmak istiyorum.

J'aimerais discuter avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.

Tom zamanın çoğunu balık tutarak geçirdi.

Tom passait le plus clair de son temps à pêcher.

Zamanın ne kadar hızlı geçtiği inanılmaz.

C'est incroyable, la vitesse à laquelle le temps file.

Çok fazla boş zamanın var mı?

- Avez-vous beaucoup de temps libre ?
- Est-ce que tu as beaucoup de temps libre ?

Eski bir atasözü zamanın nakit olduğunu söylüyor.

Un vieux proverbe dit que le temps, c'est de l'argent.

Annem sık sık zamanın nakit olduğunu söyler.

- Ma mère dit souvent que le temps, c'est de l'argent.
- Ma mère a l'habitude de dire que le temps, c'est de l'argent.

Bir şeyler içmek için zamanın var mı?

As-tu le temps de boire quelque chose ?

Bütün bunları yapmak için zamanın var mıydı?

- Quand avez-vous eu le temps de faire tout ceci ?
- Quand as-tu eu le temps de faire tout ça ?

Bir soru daha için zamanın var mı?

- Avez-vous le temps pour une question supplémentaire ?
- Est-ce que tu as le temps pour une question de plus ?

Onu yapmak için yeterli zamanın var mı?

- Avez-vous assez de temps pour faire cela ?
- As-tu assez de temps pour faire ça ?

Zamanın herkes için farklı olduğu fikrini ortaya koydu

Il a avancé l'idée que le temps est différent pour tout le monde

Öğle yemeği yemek için zamanın olmadığında ne yaparsın?

- Que fais-tu lorsque tu n'as pas le temps de déjeuner ?
- Que faites-vous lorsque vous n'avez pas le temps de déjeuner ?
- Que fait-on lorsque on n'a pas le temps de déjeuner ?

- Sanırım şimdi büyüme zamanın.
- Artık büyümen gerektiğine inanıyorum.

Je pense qu'il est temps pour toi de grandir.

Benimle öğle yemeği yemek için zamanın var mı?

Auras-tu le temps de déjeuner avec moi ?

- Biraz zamanınız var mı?
- Biraz zamanın var mı?

Tu as du temps?

Trompet çalmak için harcadığın zamanın süresi sana kalmıştır.

- La quantité de temps que tu consacres à pratiquer la trompette est à ta discrétion.
- La somme de temps que vous consacrez à pratiquer la trompette est à votre discrétion.

Hepimiz şimdiki zamanın yanı sıra geçmişle ve gelecekle bağlandık.

Nous sommes tous en relation avec le passé, le futur ainsi qu'avec le présent.

Bu gece benimle akşam yemeği için zamanın var mı?

Vous avez le temps de dîner avec moi ce soir ?

- Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
- Saatin nasıl geçtiğini hiç anlamamışım.

J'ai perdu la notion du temps.

Bu patlayan tekeri tamir etmek için zamanın var mı?

Disposeriez-vous du temps pour réparer ce pneu à plat, maintenant ?

Çok mutlu olanlar için zamanın pek bir önemi yok.

Le temps importe peu aux bienheureux.

Bana bir şeyde yardım etmek için zamanın var mı?

- Aurais-tu le temps de m'aider à quelque chose?
- Disposeriez-vous de temps pour m'aider à quelque chose ?

Bilgisayarlar hakkında bir şey bilmiyorsanız siz gerçekten zamanın gerisindesiniz.

Si tu n'y connais rien en ordinateurs, tu es vraiment en retard.

Otobüsle giderseniz, yaklaşık olarak zamanın yaklaşık üçte birine oraya gidebilirsiniz.

- Si tu t'y rends par le bus, tu peux y être dans environ le tiers du temps.
- Si tu y vas par le bus, tu peux y être dans environ trois fois moins de temps.

Zamanın kendini tüketmekten başka hiçbir işlevi yoktur. Kül bırakmadan yanar.

Le Temps n’a d’autre fonction que de se consumer : il brûle sans laisser de cendres.

İşte Einstein uzayla zamanın arasında böyle bir bağlantı olduğunu ileri sürüyor

Einstein soutient qu'il existe une telle connexion entre l'espace et le temps.

Ve zamanın ötesine geçebilmelerine saygı ve hayranlık duyun. Altyazı çevirmeni: Levent Aladağ

tandis que nous comptons les extraordinaires 72 animaux dangereux d'Asie.

Bana Fransızcamda yardım etmek için bu hafta sonu biraz zamanın olacak mı?

Auras-tu un peu de temps ce week-end pour m'aider en français ?

O hisse senedini almak için en uygun zamanın ne zaman olduğunu bulmamız gerekiyor.

- Il nous faut comprendre quand est le meilleur moment pour acheter cette action.
- Il faut que nous comprenions quand est le meilleur moment pour acquérir cette action.

Bir diğer tanım şeklide şöyle söyleyebiliriz. Hareketle zamanın geçişi sırasında temel bir bağlantı vardır.

Dans une autre définition, nous pouvons dire ce qui suit. Il y a une connexion de base pendant le passage du temps avec le mouvement.

Eğer gerçekten boş zamanın varsa, bir kitap oku. Koğuş kütüphanesinden bir tane ödünç al.

- Si tu as vraiment du temps libre, lis un livre. Empruntes-en un à la bibliothèque du district.
- Si tu as vraiment du temps libre, lis un livre. Empruntes-en un à la bibliothèque du quartier.