Translation of "Kalması" in French

0.010 sec.

Examples of using "Kalması" in a sentence and their french translations:

Onun geç kalması olasıdır.

Il est probable qu'il soit en retard.

Herkesin odaklı kalması gerekiyor.

Chacun doit rester concentré.

Tom'un kalması gerektiğini düşünüyorum.

Je pense que Tom doit rester.

Ona kalması için yalvardı.

Elle le supplia de rester.

Yaşlı insanların güçlü kalması önemlidir.

Il est important que les personnes âgées restent fortes.

Düşünmek için yalnız kalması gerekiyor.

Il a besoin d'être seul pour pouvoir réfléchir.

Olduğu yerde kalması için ısrar etti.

Elle insista pour qu'il reste où il était.

Bazı şeylerin söylenmeden kalması daha iyidir.

Certaines choses se trouvent mieux de ne pas être dites.

Tom Mary'yi kalması için ikna edemedi.

Tom n'a pas pu persuader Mary de rester.

Bu küçük sırrın aramızda kalması gerekiyordu.

C'était censé être notre petit secret.

Onun hayatta kalması için her şeyi denedim.

J'ai tout essayé pour le maintenir en vie.

Bu hafta sonu Tom'un Boston'da kalması gerek.

Tom doit rester à Boston ce week-end.

O ona evde kalması gerektiğini tavsiye etti.

- Elle lui conseilla de rester chez lui.
- Elle lui a conseillé de rester chez lui.

Ben geç kalmışken, otobüsün geç kalması çok şarttı.

Le bus devait justement avoir du retard tandis que j'étais en retard.

Sanırım Alice'in böyle uzun süre sessiz kalması tuhaf.

Je trouve ça bizarre qu'Alice garde le silence si longtemps.

O kadar geç kalması için hangi nedeni gösterdi?

Quelle raison a-t-il donnée pour expliquer son retard?

Tom evde kalması için Mary'yi ikna etmeye çalıştı.

- Tom essaya de persuader Mary de rester à la maison.
- Tom a essayé de persuader Mary de rester chez elle.

O, ona nerede kalması gerektiği konusunda tavsiyede bulundu.

- Elle lui conseilla où il devrait séjourner.
- Elle lui a conseillé où il devrait séjourner.

O, biraz daha uzun kalması için ona yalvardı.

Elle le supplia de rester un petit peu plus longtemps.

Tom Mary'yi onun evinden uzak kalması için uyardı.

Tom a prévenu Mary de rester loin de sa maison.

Bu genç sürünün hayatta kalması baş dişi aslana bağlı.

La survie de cette jeune troupe dépend de sa meneuse.

- Onun gitmesi ya da kalması umurumda değil.
- İster gitsin ister kalsın umurumda değil.

Je me fiche qu'il s'en aille ou qu'il reste.