Translation of "Durmak" in French

0.009 sec.

Examples of using "Durmak" in a sentence and their french translations:

Durmak zorundayız.

- Nous devons nous arrêter.
- Nous devons arrêter.

Durmak zorundayım.

- Il me faut arrêter.
- Je dois arrêter.
- Il me faut cesser.
- Je dois cesser.

Durmak zorunda kaldık.

- Il fallait que nous arrêtions.
- Il nous fallait arrêter.
- Il nous fallait cesser.
- Il fallait que nous cessions.
- Il fallut que nous arrêtions.
- Il fallut que nous cessions.
- Il nous fallut cesser.
- Il nous fallut arrêter.

Gerçekten durmak istemiyorum.

Je ne veux pas vraiment m'arrêter.

Tom durmak istemiyor.

Tom ne veut pas arrêter.

Ayakta durmak istiyorum.

- J'aimerais être debout.
- J'aimerais me tenir debout.
- J'aimerais me porter candidat.
- J'aimerais me présenter.
- J'aimerais me lever.

Bu durmak zorunda.

- Il faut que ça s'arrête.
- Ça doit s'arrêter.

Şimdi durmak zorundayız.

Nous devons immédiatement arrêter.

Durmak zorunda olduğumu biliyordum.

Je savais que je devais arrêter.

Bugün üstünde durmak istediğim nokta

Mon propos, c'est qu'il faut se demander

Tom durmak ve düşünmek istedi.

Tom voulait s'arrêter et réfléchir.

Neden durmak zorunda olduğumuzu bilmiyorum.

J'ignore pourquoi nous devons nous arrêter.

Ben buradan uzak durmak zorundaydım.

- Il m'a fallu sortir d'ici.
- Il m'a fallu m'extirper d'ici.
- J'ai dû sortir d'ici.
- J'ai dû m'extirper d'ici.
- J'ai dû me tailler d'ici.
- Il m'a fallu me tailler d'ici.

Virüs taşıyan yabani hayvanların ortamlarından uzak durmak

éviter les environnements d'animaux sauvages porteurs de virus

Sonra sabit durmak istedim ve bir kayaya tutundum.

J'ai voulu m'arrêter, alors je me suis tenu à un rocher.

İlk randevuda, hassas konulardan uzak durmak en iyisidir.

Lors d'un premier rendez-vous, il est préférable de ne pas aborder des sujets délicats.

Düz durun. Kambur gibi durmak sizin için kötü.

Tiens-toi droit. Ce n'est pas bon pour toi d'être avachi.

Sen sadece kapının önünde durmak zorundasın. O kendi kendine açılacak.

Tu n'as qu'à te mettre devant la porte. Elle s'ouvrira toute seule.

- Tüm gün yatakta durmak istedim.
- Bütün gün yataktan çıkasım gelmedi.

Je voulais rester au lit toute la journée.

Tren o kadar kalabalıktı ki yol boyunca ayakta durmak zorunda kaldım.

- Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.
- Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

Burada durmak ve senin hakaretlerini dinlemekten daha iyi yapacak işlerim var.

J'ai mieux à faire que de rester là à subir tes insultes.

Ama o dağlardan uzak durmak gerekir. Orası havanın en kötü olduğu yer olacaktır.

mais on veut les éviter. C'est là que le temps sera le pire.