Translation of "Olduğumu" in French

0.012 sec.

Examples of using "Olduğumu" in a sentence and their french translations:

- Haklı olduğumu biliyorsun.
- Haklı olduğumu biliyorsunuz.

- Vous savez que j'ai raison.
- Tu sais que j'ai raison.

şanslı olduğumu söylerdim.

je dirais que j'ai eu de la chance.

Eşcinsel olduğumu bilmiyordu.

Ma grand-mère ne savait pas que j’étais homosexuelle,

Nerede olduğumu bilmiyorum.

Je ne sais pas où je suis.

Haklı olduğumu biliyorum.

Je sais que j'ai raison.

Kim olduğumu sanıyorsun?

- Qui crois-tu que je suis ?
- Tu me prends pour qui ?
- Tu me prends pour qui ?!

Kim olduğumu biliyorum.

Je sais qui je suis.

Kim olduğumu değiştiremem.

Je ne peux pas changer ce que je suis.

Üzgün olduğumu söyleyemem.

- Je ne peux pas dire que je sois désolé.
- Je ne peux pas dire que je sois désolée.

Yalnız olduğumu düşündüm.

- Je pensais être seul.
- Je pensais être seule.
- Je pensais que j'étais seul.
- Je pensais que j'étais seule.

Mutlu olduğumu düşündüm.

- Je pensais que j'étais heureux.
- Je pensais être heureux.
- Je pensais que j'étais heureuse.
- Je pensais être heureuse.

Hatalı olduğumu biliyorsun.

- Vous savez que j'ai tort.
- Tu sais que j'ai tort.

Burada olduğumu biliyordun.

Vous saviez que j'étais là.

Güzel olduğumu söyledin.

- Tu as dit que j'étais belle.
- Vous avez dit que j'étais belle.

Hazır olduğumu düşünüyorum.

Je pense être prêt.

Evli olduğumu biliyordun.

- Tu savais que j'étais mariée.
- Tu savais que j'étais marié.
- Vous saviez que j'étais mariée.
- Vous saviez que j'étais marié.

Hatalı olduğumu biliyorum.

Je sais que j'ai tort.

Kim olduğumu düşündün?

- Qui croyiez-vous que j'étais ?
- Qui croyais-tu que j'étais ?

Kim olduğumu bilmiyorsun.

Vous ne savez pas qui je suis.

Japon olduğumu bilmiyorlar.

Ils ne savent pas que je suis japonais.

Üzgün olduğumu söylemeliyim.

Je dois dire que je suis désolé.

Şok olduğumu söyleyemem.

- Je ne peux pas dire que je sois choquée.
- Je ne peux pas dire que je sois choqué.

Pohpohlanmış olduğumu söylemeliyim.

- Je dois dire que je suis flatté.
- Je dois dire que je suis flattée.

Üzgün olduğumu söyledim.

J'ai dit que j'étais triste.

İyi olduğumu söyledim.

J'ai dit que j'allais bien.

Meşgul olduğumu söylemeliydim.

J'aurais dû dire que j'étais occupé.

Kim olduğumu bilmiyorsunuz.

Vous ne savez pas qui je suis.

Avustralya'da olduğumu unuttum.

J’avais oublié que j’étais en Australie.

Kim olduğumu biliyorsunuz.

Vous savez qui je suis.

Sarhoş olduğumu düşünüyorum.

Je pense que je suis ivre.

Kim olduğumu bilmiyorum.

Je ne sais pas qui je suis.

Kim olduğumu bilmiyor.

Il ne sait pas qui je suis.

Şaşkın olduğumu söyledim.

- J'ai dit que j'étais désorienté.
- J'ai dit que j'étais perdue.

Yakışıklı olduğumu söylemiştin.

- Tu as dit que j'étais beau.
- Vous avez dit que j'étais beau.

- Burada olduğumu ona söyleme.
- Ona burada olduğumu söyleme.

Ne lui dis pas que je suis là.

- Kim olduğumu bilmiyor.
- O benim kim olduğumu bilmiyor.

Il ne sait pas qui je suis.

- Tom'a Avustralya'da olduğumu söyle.
- Tom'a Avustralya'da olduğumu söyleyin.

Dis à Tom que je suis en Australie.

- Olduğumu düşündüğün türden biri değilim.
- Olduğumu sandığınız kişi değilim.

Je ne suis pas le genre de personne que tu crois.

- Tom düşmanı olduğumu düşünüyor.
- Tom ona düşman olduğumu sanıyor.

Tom pense que je suis son ennemi.

İşyerime hasta olduğumu söyledim,

A mon travail, je me suis dit malade

Çok tatlı olduğumu düşünüyordum.

Je me trouvais très jolie.

Kim olduğumu bilmeden uyanıyorum,

Je me réveille sans savoir qui je suis

4. aşama kanser olduğumu

pour m'annoncer que j'avais un cancer de stade IV

Hazır olduğumu düşünsem de

je pensais être prête --

Kuş olduğumu hayal ettim.

J'ai rêvé que j'étais un oiseau.

Ne yapmakta olduğumu düşünüyorsun?

Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?

Sana haklı olduğumu göstereceğim.

- Je te montrerai que j'ai raison.
- Je vous montrerai que j'ai raison.

Arkadaşlarım nerede olduğumu bilmiyor.

- Mes amis ignorent où je me trouve.
- Mes amies ignorent où je me trouve.

Ona Fransa'da olduğumu söyle.

- Dites-lui que je suis en France.
- Dis-lui que je suis en France.

Meşgul olduğumu görmüyor musun?

- Ne peux-tu voir que je suis occupé ?
- Ne peux-tu voir que je suis occupée ?
- Ne pouvez-vous voir que je suis occupé ?
- Ne pouvez-vous voir que je suis occupée ?
- Ne vois-tu pas que je suis occupé ?
- Ne vois-tu pas que je suis occupée ?

Kim olduğumu tahmin et.

Devine qui je suis !

O, kıskanç olduğumu düşünüyor.

- Elle pense que je suis jaloux.
- Elle pense que je suis jalouse.

Hatalı olduğumu itiraf ediyorum.

J'admets que j'ai tort.

Kim olduğumu bilmiyor musun?

- Ne sais-tu pas qui je suis ?
- Ne savez-vous pas qui je suis ?

Kaç yaşında olduğumu bilmiyorum.

- Je ne sais pas quel âge j'ai.
- J'ignore mon âge.

Yalancı olduğumu mu söylüyorsun?

- Dis-tu que je suis un menteur ?
- Dis-tu que je suis une menteuse ?
- Dites-vous que je suis un menteur ?
- Dites-vous que je suis une menteuse ?

Burada yalnız olduğumu düşündüm.

- Je pensais que j'étais seul ici.
- Je pensais que j'étais seule, ici.
- Je pensais être seul, ici.
- Je pensais être seule, ici.

Ben zeki olduğumu düşündüm.

- Je pensais être malin.
- Je pensais être maligne.

Üzgün olduğumu söylemek istedim.

Je voulais dire que j'étais désolé.

Deli olduğumu düşünmeni istemiyorum.

- Je ne veux pas que vous pensiez que je suis dingue.
- Je ne veux pas que tu penses que je suis dingue.

Kim olduğumu kimse bilmiyordu?

- Tout le monde ignorait qui j'étais.
- Personne ne savait qui j'étais.

Kimse burada olduğumu bilmeyecek.

- Personne ne saura que je suis ici.
- Personne ne saura que je suis là.

Ona aşık olduğumu sanıyor.

Il pense que je l'aime.

Ben havalı olduğumu düşündüm.

- J'ai pensé que c'était peinard.
- Je pensais que c'était sympa.

Tom aptal olduğumu düşünüyor.

Tom pense que je suis stupide.

Bir rüyada olduğumu hissediyorum.

J'ai l'impression d'être dans un rêve.

Haklı olduğumu düşünüyor musun?

- Penses-tu que j'ai raison ?
- Pensez-vous que j'ai raison ?

Beyinsiz olduğumu mu söylüyorsun?

Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

Ona yolda olduğumu söyle.

- Dis-lui que je suis en chemin.
- Dites-lui que je suis en chemin.

Çok genç olduğumu düşünüyordum.

Je pensais être trop jeune.

Tom Kanadalı olduğumu biliyor.

- Tom sait que je suis canadien.
- Tom sait que je suis canadienne.

Hatalı olduğumu itiraf etmeliyim.

Je dois admettre que je me suis trompé.

Ben haklı olduğumu düşünüyorum.

- Je crois être dans le vrai.
- Je crois que j'ai raison.
- Je pense avoir raison.
- Je pense que j'ai raison.

Meraklı olduğumu kabul etmeliyim.

- Je dois admettre que je suis curieux.
- Je dois admettre que je suis curieuse.

Neden burada olduğumu bilmiyorum.

Je ne sais pas pourquoi je suis ici.

Aptal olduğumu düşündüğünü biliyorum.

Je sais que tu penses que je suis stupide.

Tamamen tatmin olduğumu söylemedim.

- Je n'ai pas dit que j'étais entièrement satisfaite.
- Je n'ai pas dit que j'étais complètement satisfait.

Sanırım deli olduğumu düşünüyorsun.

- Je suppose que vous pensez que je suis fou.
- Je suppose que tu penses que je suis fou.
- Je suppose que vous pensez que je suis folle.
- Je suppose que tu penses que je suis folle.

Sanırım çılgın olduğumu düşünüyorsun.

- Je suppose que vous pensez que je suis dingue.
- Je suppose que tu penses que je suis dingue.

Sanırım zengin olduğumu düşünüyorsun.

- Je suppose que vous pensez que je suis riche.
- Je suppose que tu penses que je suis riche.

Ben hatalı olduğumu umuyordum.

J'espérais avoir tort.

Haklı olduğumu düşünmüyor musun?

Ne pensez-vous pas que j'ai raison ?

Ben olduğumu nasıl bildin?

- Comment as-tu su que c'était moi ?
- Comment avez-vous su que c'était moi ?

Tom nerede olduğumu biliyor.

Tom sait où je suis.

Ben haklı olduğumu kanıtlayabilirim.

Je peux prouver que j'ai raison.

Benim haklı olduğumu göreceksiniz.

Tu verras bientôt que j'ai raison.

Bana dikkatli olduğumu söyledi.

Il dit que je suis attentif.

Kaba olduğumu mu söylüyorsun?

Êtes-vous en train de dire que je suis malpoli ?