Examples of using "Kaldık" in a sentence and their french translations:
pour combattre ces nouvelles bactéries.
- Nous survécûmes.
- Nous avons survécu.
Nous sommes en retard.
- Nous arrivâmes trop tard.
- Nous sommes arrivés trop tard.
- Nous sommes arrivées trop tard.
- Il fallait que nous arrêtions.
- Il nous fallait arrêter.
- Il nous fallait cesser.
- Il fallait que nous cessions.
- Il fallut que nous arrêtions.
- Il fallut que nous cessions.
- Il nous fallut cesser.
- Il nous fallut arrêter.
- Nous sommes restés au Dorchester.
- Nous sommes restées au Dorchester.
Nous restâmes silencieux.
- Nous sommes enneigés.
- Nous sommes sous la neige.
- Nous sommes enneigées.
Nous sommes très en retard.
- Nous sommes restés à Boston pour Noël.
- Nous sommes restées à Boston pour Noël.
Nous sommes coincés avec l'intéressant
Nous avons été contraints d'abandonner notre plan.
Je pense que nous arrivons trop tard.
Je me suis endormi au milieu du cours.
L'orage nous a retardés.
- On a admiré la beauté du paysage.
- On a admiré la beauté de la vue.
Nous avons dû remettre la réunion à plus tard.
Nous restâmes chez notre oncle.
Nous sommes déjà en retard.
- Nous sommes arrivés un peu en retard.
- Nous sommes arrivées un peu en retard.
- Nous avons eu un léger retard.
Nous sommes restés à Hawaii pour Noël.
- On a dû apprendre le poème par cœur.
- Nous avons dû apprendre le poème par cœur.
- C'est à cause de toi que nous avons été en retard.
- C'est à cause de vous que nous étions en retard.
Nous avons séjourné à l'hôtel Hilton.
Nous ne voulions pas, mais nous avons dû y aller.
Nous sommes restés dans un hôtel au bord du lac.
Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.
Nous avons séjourné dans l'hôtel le plus cher de la ville.
- Nous séjournâmes dans un chouette hôtel.
- Nous séjournâmes dans un bel hôtel.
- Nous avons séjourné dans un chouette hôtel.
- Nous avons séjourné dans un bel hôtel.
- Nous séjournâmes dans un hôtel bon marché.
- Nous avons séjourné dans un hôtel bon marché.
Nous sommes restés là-bas pendant trois mois.
On a dû enfoncer la porte.
Nous sommes restés chez nous à cause du mauvais temps.
Nous avons séjourné dans un hôtel bon marché à Boston.
Nous sommes très en retard. Nous devons nous dépêcher.
alors on a dû recommencer, on a dû recommencer.
et parfois d'une stupidité stupéfiante.
Nous avons pris l'avion pour Paris, où nous sommes restés une semaine.
Dépêche-toi, Martin - nous sommes déjà bien en retard !
Nous sommes allés à Boston où nous avons séjourné une semaine.
Je pense que nous sommes déjà trop en retard.
Nous avons dû attendre le bus longtemps.
Nous restâmes avec eux tout au long de l'été.
Nous devons l'attendre pendant dix minutes.
Nous nous rendîmes à Rome où nous séjournâmes une semaine.
Nous dûmes annuler la partie à cause de la pluie.
En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école.
On a dû payer dix mille yen en plus.
Pendant la guerre, nous devions nous passer de sucre.
Nous sommes arrivés en retard à l'école parce qu'il pleuvait fort.
Nous dûmes remettre la réunion à cause de la pluie.
Les circonstances nous forcèrent à annuler notre rendez-vous.
Nous sommes en retard parce que notre voiture est tombé en panne.
Nous avons été retenus pendant deux heures en raison d'un accident.
- Nous sommes en retard à cause de vous.
- Nous sommes en retard à cause de toi.
- Nous devons traiter cela avec précaution.
- Il faut prendre des gants avec ce genre de choses.
Nous sommes restés éveillés la moitié de la nuit à discuter.
Nous avions des avions mais nous avons dû les vendre.
Nous sommes restés dehors tout l'après-midi, il faisait si beau.
Nous dûmes fermer les fenêtres afin que les moustiques n'entrent pas.
Nous devions faire au mieux avec notre petite maison.
Comme tu le sais, nous étions en retard à cause de la forte pluie.
La mer a commencé à forcir, aussi nous avons dû arrêter de pêcher.
- Il pleuvait tellement fort que nous avons dû remettre notre départ.
- Il pleuvait tellement fort que nous avons dû renoncer à partir.
« Marie, dépêche-toi, nous sommes déjà en retard. » « Je ne suis pas prête, laissez-moi tranquille ! »
Nous devions vendre le bâtiment car nous l'avions exploité à perte depuis des années.
Nous avons été coincés dans les embouteillages, il nous a donc fallu nous dépêcher.
Nous avons dû attendre qu'elle trouve une chaise et qu'elle s'assoie.
Il a fait très froid la nuit dernière, donc nous ne sommes pas sortis mais au contraire nous nous sommes cloitrés chez nous.
Pendant les vacances ma sœur et moi sommes restées dans un petit village au pied du mont Fuji.