Translation of "Düşünüyorsun" in French

0.009 sec.

Examples of using "Düşünüyorsun" in a sentence and their french translations:

Ne düşünüyorsun?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

Kimi düşünüyorsun?

- À qui pensez-vous ?
- À qui vous pensez ?
- À qui penses-tu ?

Ne hakkında düşünüyorsun?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

Ne yaptığımı düşünüyorsun?

Que penses-tu que j'étais en train de faire ?

Şimdi, ne düşünüyorsun?

Maintenant, qu'est-ce tu en penses ?

Niçin onu düşünüyorsun?

Pourquoi pensez-vous ça ?

Gerçekten ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu vraiment ?
- Que pensez-vous vraiment ?

Nasıl hissettiğimi düşünüyorsun?

- Comment penses-tu que je me sente ?
- Comment pensez-vous que je me sente ?

Şimdi ne düşünüyorsun?

- Que pensez-vous maintenant ?
- Que pensez-vous désormais ?
- Que penses-tu maintenant ?
- Que penses-tu désormais ?

Bir şeyler düşünüyorsun.

Tu imagines des choses.

Her şeyi düşünüyorsun.

- Vous pensez à tout.
- Tu penses à tout.

Ne yapacağını düşünüyorsun?

- Que pensez-vous que vous feriez ?
- Que penses-tu que tu ferais ?

Nasıl yaptığını düşünüyorsun?

- Que penses-tu de la manière dont tu t'en sors ?
- Que pensez-vous de la manière dont vous vous en sortez ?

Çok fazla düşünüyorsun.

Tu penses trop.

Ne istediklerini düşünüyorsun?

- Que croyez-vous qu'ils veuillent ?
- Que croyez-vous qu'elles veulent ?

Ne yapacaklarını düşünüyorsun?

- Que penses-tu qu'ils feront ?
- Que pensez vous qu'elles feront ?

Kim olduğumuzu düşünüyorsun?

Tu nous prends pour qui ?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- O konuda ne düşünüyorsun?

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penses-tu ?

Onunla nerede tanıştığımı düşünüyorsun?

- Où penses-tu que je l'ai rencontrée ?
- Où pensez-vous que j'ai fait sa connaissance ?

Kimin birinci geleceğini düşünüyorsun?

Qui, penses-tu, viendra le premier ?

Ne yapmakta olduğumu düşünüyorsun?

Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?

Japonya hakkında ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu du Japon ?
- Que pensez-vous du Japon?
- T’en penses quoi du Japon ?

Reggae hakkında ne düşünüyorsun?

Que penses-tu du reggae?

Şaka yaptığımı mı düşünüyorsun?

- Penses-tu que je plaisante ?
- Croyez-vous que je plaisante ?

Tom hakkında ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu de Tom?
- Que pensez-vous de Tom?

Ürktüğümü düşünüyorsun, değil mi?

- Tu penses que j'ai peur, n'est-ce pas ?
- Vous pensez que je suis effrayée, n'est-ce pas ?

Neden burada olduğunu düşünüyorsun?

- Pourquoi pensez-vous que vous êtes ici ?
- Pourquoi penses-tu que tu te trouves ici ?

Bununla ilgili ne düşünüyorsun?

Qu'en pensez-vous ?

Sanırım deli olduğumu düşünüyorsun.

- Je suppose que vous pensez que je suis fou.
- Je suppose que tu penses que je suis fou.
- Je suppose que vous pensez que je suis folle.
- Je suppose que tu penses que je suis folle.

Sanırım çılgın olduğumu düşünüyorsun.

- Je suppose que vous pensez que je suis dingue.
- Je suppose que tu penses que je suis dingue.

Sanırım zengin olduğumu düşünüyorsun.

- Je suppose que vous pensez que je suis riche.
- Je suppose que tu penses que je suis riche.

Fikrim hakkında ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu de mon idée ?
- Que pensez-vous de mon idée ?

Bunun ne olduğunu düşünüyorsun?

- Que penses-tu que ce soit ?
- Que pensez-vous que ce soit ?

Bunlarla ilgili ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu de celles-ci ?
- Que pensez-vous de celles-ci ?
- Que penses-tu de ceux-ci ?
- Que pensez-vous de ceux-ci ?

Onun niçin olduğunu düşünüyorsun?

Pourquoi penses-tu que cela s'est produit ?

Kaç kişi olacağını düşünüyorsun?

Combien de personnes pensez-vous qu'il y aura ?

Sadece yemek yemeyi düşünüyorsun.

Tu ne penses qu'à manger.

Tom'a ne olduğunu düşünüyorsun?

- Que crois-tu qu'il soit arrivé à Tom ?
- Selon toi, que s'est-il passé avec Tom ?
- Que pensez-vous qu'il soit arrivé à Tom ?

Uygunsuz davrandığımı mı düşünüyorsun?

Insinuez-vous que je me suis mal comporté ?

Onun hakkında ne düşünüyorsun?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'en penses-tu ?

Aşağıdakinin ne olduğunu düşünüyorsun?

- Que penses-tu qu'il y a en bas ?
- Que pensez-vous qu'il y ait là-bas ?

Bunun neyden yapıldığını düşünüyorsun?

- De quoi penses-tu que ceci soit fait ?
- En quoi pensez-vous que ceci soit fait ?

Ne yazmam gerektiğini düşünüyorsun?

- Que penses-tu que je devrais écrire ?
- Que pensez-vous que je devrais écrire ?

İşin hakkında ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu de ton travail ?
- Que pensez-vous de votre travail ?

Tatoeba hakkında ne düşünüyorsun?

Que pensez-vous de Tatoeba ?

Blöf yaptığımı mı düşünüyorsun?

Tu crois que je bluffe ?

Trenimi kaçıracağımı mı düşünüyorsun?

Pensez-vous que je vais rater mon train ?

Onun hangisini seçtiğini düşünüyorsun?

- Laquelle crois-tu qu'elle choisit ?
- Lequel penses-tu qu'elle a choisi ?

- Sen hatalısın.
- Yanlış düşünüyorsun.

- Vous avez tort.
- Tu as tort.

Bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun?

- Comment avez-vous l'intention de le faire ?
- Comment vous proposez-vous de le faire ?
- Comment as-tu l'intention de le faire ?
- Comment te proposes-tu de le faire ?

Ne zaman evlenmeyi düşünüyorsun?

Tu penses te marier quand ?

Bilmiyorum. Sen ne düşünüyorsun?

Je ne sais pas. Qu'en dis-tu ?

Kaç yaşında olduğumu düşünüyorsun?

Quel âge me donnez-vous ?

Seyircinin ne istediğini düşünüyorsun?

- Que penses-tu que le public veuille ?
- Que pensez-vous que le public veuille ?

Kostümümle ilgili ne düşünüyorsun?

Que pensez-vous de mon costume ?

- Bu çalışma hakkında ne düşünüyorsun?
- Bu eser hakkında ne düşünüyorsun?

Que penses-tu de ce travail ?

- Tom'un Mary'ye ne dediğini düşünüyorsun?
- Tom'un, Mary'ye ne dediğini düşünüyorsun?

- Que penses-tu que Tom ait dit à Mary ?
- Que pensez-vous que Tom ait dit à Mary ?

Onun hangi konuyla ilgilendiğini düşünüyorsun?

Quel sujet penses-tu l'intéresse ?

Niçin onun öyle söylediğini düşünüyorsun?

- Pourquoi, penses-tu, a-t-il dit cela ?
- Pourquoi, pensez-vous, a-t-il dit cela ?

İngilizce konuşmayı nasıl öğrendiğimi düşünüyorsun?

Comment croyez-vous que j'ai appris à parler anglais ?

Onun hakkında gerçekten ne düşünüyorsun?

Qu'est-ce que tu penses de lui en réalité ?

Ne tür baba olacağını düşünüyorsun?

- Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?
- Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ?

Ne çeşit kadın olduğumu düşünüyorsun?

Quelle sorte de femme pensez-vous que je sois ?

Ne çeşit adam olduğumu düşünüyorsun?

Quelle sorte d'homme croyez-vous que je sois ?

Körfez Savaşı hakkında ne düşünüyorsun?

Que pensez-vous de la guerre du Golfe ?

Yeni okulun hakkında ne düşünüyorsun?

Qu’est-ce que tu en penses de ta nouvelle école ?

Körfez savaşı konusunda ne düşünüyorsun?

Que pensez-vous de la guerre du Golfe ?

Yeni takımım hakkında ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu de mon nouveau costume ?
- Que pensez-vous de mon nouveau costume ?

Onunla ilgili gerçekten ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu vraiment d'elle ?
- Que pensez-vous vraiment d'elle ?

Onun beni nasıl hissettirdiğini düşünüyorsun?

- Comment crois-tu que ça me fasse me sentir ?
- Comment croyez-vous que ça me fasse me sentir ?

Japon ekonomisi hakkında ne düşünüyorsun?

Que penses-tu de l'économie japonaise ?

Aptal olduğumu düşünüyorsun, değil mi?

- Tu penses que je suis stupide, n'est-ce pas ?
- Vous pensez que je suis stupide, n'est-ce pas ?

Hatalı olduğumu düşünüyorsun, değil mi?

Tu crois que j'ai tort, n'est-ce pas ?

Cevabın o olduğunu mu düşünüyorsun?

- Penses-tu que c'est la réponse ?
- Pensez-vous que cela soit la réponse ?

Onların gerçek olduğunu mu düşünüyorsun?

- Pensez-vous que ceux-là soient véritables ?
- Penses-tu que ceux-là soient véritables ?

Bunun gerçek olduğunu mu düşünüyorsun?

- Penses-tu que ce soit vrai ?
- Pensez-vous que ce soit vrai ?

O zaman ne olduğunu düşünüyorsun?

- Que penses-tu qu'il arrive alors ?
- Que penses-tu qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il advienne alors ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il advienne ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il arrive ?
- Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?

Onların neyin peşinde olduklarını düşünüyorsun?

- Après quoi en ont-ils, selon vous ?
- Après quoi en ont-elles, selon toi ?

Bunu hak etmediğini mi düşünüyorsun?

- Ne pensez-vous pas le mériter ?
- Ne penses-tu pas le mériter ?

Patronunun planı hakkında ne düşünüyorsun?

Que penses-tu du plan de ton patron ?

Japon dili hakkında ne düşünüyorsun?

Que penses-tu de la langue japonaise ?

Onun şimdi ne yaptığını düşünüyorsun?

- Que penses-tu qu'elle soit en train de faire ?
- Que pensez-vous qu'elle soit maintenant en train de faire ?
- Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ?

Daha sonra ne yapacağını düşünüyorsun?

- Que pensez-vous faire ensuite ?
- Que penses-tu faire après ?

Bu kravatla ilgili ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu de cette cravate ?
- Que pensez-vous de cette cravate ?

Bunun ne demek olduğunu düşünüyorsun?

- Qu'est-ce que ça veut dire, d'après toi ?
- Que pensez-vous que cela veuille dire ?
- Que pensez-vous que cela signifie ?

Onun kaç yaşında olduğunu düşünüyorsun?

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

Onun hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?

- Qu'avez-vous l'intention de faire à ce sujet ?
- Qu'as-tu l'intention de faire pour ça ?

Bitkilerin acı çektiğini mi düşünüyorsun?

- Est-ce que tu penses que les plantes ressentent la douleur ?
- Pensez-vous que les plantes ressentent la douleur ?

Toplantının ne kadar süreceğini düşünüyorsun?

Combien de temps pensez-vous que la réunion va durer ?

Gerçekten imkansız olduğunu mu düşünüyorsun?

- Penses-tu vraiment que c'est impossible ?
- Pensez-vous vraiment que ce soit impossible ?

Bu ayakkabılar hakkında ne düşünüyorsun?

- Que penses-tu de ces chaussures ?
- Que pensez-vous de ces chaussures ?
- Que penses-tu de ces chaussures?

Şimdi benim hakkımda ne düşünüyorsun?

T'as changé d'avis sur moi ?