Translation of "Yaptığını" in French

0.021 sec.

Examples of using "Yaptığını" in a sentence and their french translations:

Yaptığını affedemem.

Je ne peux pas pardonner ce que tu as fait.

Yaptığını seviyorum.

- J'apprécie ce que vous avez fait.
- J'apprécie ce que tu as fait.

- Ne yaptığını biliyorum.
- Senin yaptığını biliyorum.

- Je sais ce que tu as fait.
- Je sais ce que vous avez fait.
- Je sais ce que tu faisais.
- Je sais ce que vous faisiez.

- Ona, ne yaptığını anlattım.
- Ne yaptığını ona anlattım.
- Yaptığını ona anlattım.

- Je lui ai dit ce que tu as fait.
- Je lui ai dit ce que vous avez fait.

- Onun ne yaptığını biliyorum.
- Onun yaptığını biliyorum.

Je sais qu'il l'a fait.

Ne yaptığını sanıyorsun?

- À quoi penses-tu ?
- Que crois-tu être en train de faire ?

Kimin yaptığını bilmiyorum.

Je ne sais pas qui l'a fait.

Ne yaptığını biliyorum.

- Je sais ce que tu as fait.
- Je sais ce que vous avez fait.

Senin yaptığını biliyorum.

Je sais ce que tu as fait.

Tom'un yaptığını görmeliydin.

Tu aurais dû voir ce qu'a fait Tom.

Nasıl yaptığını düşünüyorsun?

- Que penses-tu de la manière dont tu t'en sors ?
- Que pensez-vous de la manière dont vous vous en sortez ?

İyi yaptığını duydum.

- J'ai entendu dire que vous vous en étiez bien tiré.
- J'ai entendu dire que tu t'en étais bien tiré.

Saçına yaptığını seviyorum.

- J'aime ce que vous avez fait de vos cheveux.
- J'aime ce que vous avez fait avec vos cheveux.
- J'aime ce que tu as fait de tes cheveux.
- J'aime ce que tu as fait avec tes cheveux.

Ne yaptığını anlıyorum.

Je vois ce que vous êtes en train de faire.

Ne yaptığını bilmiyorsun.

- Tu ne sais pas ce que tu fais.
- Vous ne savez pas ce que vous faites.

Yaptığını herkese anlatacağım.

- Je dirai à tout le monde ce que tu as fait.
- Je dirai à tout le monde ce que vous avez fait.

Ne yaptığını bilmiyorum.

- Je ne sais pas ce que tu fais.
- Je ne sais pas ce que vous faites.

Bunu yaptığını gördüm.

- Je t'ai vu le faire.
- Je vous ai vu faire cela.

İnsanlar ne yaptığını değil neden yaptığını satın alıyor.

Les gens n'achètent pas ce que vous faites, ils achètent pourquoi vous le faites.

Bizi biz yaptığını anlamamızla,

fait de nous ce que nous sommes :

Bunu yaptığını inkar ediyor.

- Il nie avoir fait cela.
- Il nie l'avoir fait.

Onu yaptığını inkar etti.

Il a nié l'avoir fait.

Tom onun yaptığını yapmamalıydı.

Tom n'aurait pas du faire ce qu'il a fait.

Pastayı kimin yaptığını bilmiyorum.

J'ignore qui a confectionné le gâteau.

Onun onu yaptığını düşünüyorum.

Je pense qu'il l'a fait.

Onu kimin yaptığını biliyorum.

Je sais qui l'a fait.

Senin ne yaptığını gördüm.

- J'ai vu ce que tu as fait.
- J'ai vu ce que vous avez fait.
- Je vis ce que tu avais fait.
- Je vis ce que vous aviez fait.

Oldukça iyi yaptığını düşündüm.

- J'ai pensé que tu t'en étais assez bien tiré.
- J'ai pensé que tu t'en étais assez bien tirée.
- J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tiré.
- J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirées.
- J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirés.
- J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirée.

Onun ne yaptığını biliyorum.

Je sais ce qu'elle a fait.

Ne yaptığını görmeni istiyorum.

- Je veux que tu voies ce que tu as fait.
- Je veux que vous voyiez ce que vous avez fait.

Dün yaptığını takdir ediyorum.

- Je suis reconnaissant pour ce que vous avez fait hier.
- Je suis reconnaissante pour ce que vous avez fait hier.
- Je suis reconnaissant pour ce que tu as fait hier.
- Je suis reconnaissante pour ce que tu as fait hier.

Robert'ın yaptığını gördün mü?

Tu as vu ce qu'a fait Robert ?

Onu kimin yaptığını öğreneceğiz.

Nous allons découvrir qui a fait cela.

Tom'un ne yaptığını biliyorum.

Je sais ce que Tom faisait.

Onun ne yaptığını görelim.

Voyons ce que ça fait !

Ne yaptığını görmüyor musun?

- Ne vois-tu pas ce que tu es en train de faire ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes en train de faire ?

Tom'un blöf yaptığını düşündüm.

Je pensais que Tom bluffait.

Onu nasıl yaptığını bilmiyorum.

- Je ne sais pas comment vous l'avez fait.
- Je ne sais pas comment tu l'as fait.

Onu kimin yaptığını biliyordum.

Je savais qui l'avait fait.

Bunu neden yaptığını biliyorum.

- Je sais pourquoi tu l'as fait.
- Je sais pourquoi vous l'avez fait.

Onu senin yaptığını biliyorum.

- Je sais que tu l'as fait.
- Je sais que vous l'avez fait.

Bunu senin yaptığını biliyorum.

Je sais que vous l'avez fait.

Elinden geleni yaptığını biliyorum.

Je sais que tu fais de ton mieux.

Bu yere yaptığını seviyorum.

- J'aime ce que vous avez fait de cet endroit.
- J'aime ce que tu as fait de cet endroit.

Yaptığını takdir etmediğimi düşünme.

- Ne pensez pas que je ne sois pas reconnaissant de ce que vous avez fait !
- Ne pensez pas que je ne sois pas reconnaissante de ce que vous avez fait !
- Ne pense pas que je ne sois pas reconnaissant de ce que tu as fait !
- Ne pense pas que je ne sois pas reconnaissante de ce que tu as fait !

Onu niçin yaptığını bilmiyorum.

- J'ignore pourquoi vous l'avez fait.
- J'ignore pourquoi tu l'as fait.

Tom ne yaptığını bilmiyor.

Tom ne sait pas ce qu'il fait.

Onu nasıl yaptığını anlıyorum.

- Je vois comment vous l'avez fait.
- Je vois comment tu l'as fait.

Tom'un onu yaptığını gördük.

Nous avons vu que Tom l'avait fait.

Tom görevini yaptığını hissetti.

Tom estimait avoir rempli son devoir.

Onu kasten yaptığını düşünüyorum.

- Je pense que vous avez fait cela intentionnellement.
- Je pense que tu l'as fait intentionnellement.

Sadece normalde yaptığını yap.

- Faites simplement ce que vous faites habituellement.
- Fais juste ce que tu fais d'habitude.

O bunu yaptığını reddediyor.

Il nie l'avoir fait.

Çoğu insanın yaptığını yaptım.

J'ai fait ce que la plupart des gens font.

Köpeğinin ne yaptığını gördüm.

- J'ai vu ce que votre chien a fait.
- J'ai vu ce que ton chien a fait.

Ona ne yaptığını biliyorum.

Je sais ce que tu lui as fait.

Ben onların yaptığını yapamam.

Je ne peux pas faire ce qu'ils font.

Ben Tom'un yaptığını yapamam.

Je ne peux pas faire ce que Tom fait.

Hey, ne yaptığını sanıyorsun?

Hey, que penses-tu être en train de faire ?

Onun ne yaptığını sanıyorsun?

- Que crois-tu qu'il a fait ?
- Que penses-tu qu'il a fait ?

Ne yaptığını bilmek istiyorum.

J'aimerais savoir ce que tu es en train de faire.

Senin yaptığını yapmak istiyorum.

J'aimerais faire la même chose que toi.

Onu kimin yaptığını bilmiyorum.

Je ne sais pas qui a fait ça.

Bunu kimin yaptığını bilmiyordum.

Je ne savais pas qui avait fait ça.

Bunu kimin yaptığını öğrendim.

J'ai découvert qui a fait ça.

Yaptığını yapmaya devam et.

Continue ce que tu étais en train de faire.

- Tom'un bunu neden yaptığını bilmiyorum.
- Tom'un onu neden yaptığını bilmiyorum.

Je ne sais pas pourquoi Tom a fait ça.

Johnny'nin neyi yanlış yaptığını boşver

Ignorez ce que Johnny fait mal

Sadece onun yaptığını taklit et.

Imite juste ce qu'il fait.

Bana tatillerinde ne yaptığını anlat.

Dis-moi ce que tu as fait pendant tes vacances.

Ne iş yaptığını bana bildir.

- Fais-moi connaître tes intentions.
- Faites-moi connaître vos intentions.

Bana Hawaii'de ne yaptığını söyle.

Raconte-moi ce que tu as fait à Hawaï.

O ne yaptığını biliyor mu?

Sait-il ce que tu as fait ?

Onun bunu neden yaptığını anlayamıyorum.

Je ne comprends pas pourquoi il a fait ça.

Onu kimin yaptığını biliyor musun?

Savez-vous qui l'a fait ?

Benim için yaptığını takdir ediyorum.

J'apprécie ce que vous avez fait pour moi.

Bunu nasıl yaptığını bana söyle.

- Dis-moi comment tu l'as fait !
- Dites-moi comment vous l'avez fait !

Bunu kimin yaptığını bilmek istiyorum.

Je veux savoir qui a fait ça.

Bunu neden yaptığını bilmek istiyorum.

- Je veux savoir pourquoi tu fais ça.
- Je veux savoir pourquoi vous faites ceci.

Tom'un dün yaptığını öğrenmek istiyorum.

Je veux découvrir ce que Tom a fait hier.

Bunu kimin yaptığını kimse bilmiyordu?

- Personne ne savait qui l'avait fait.
- Personne ne savait qui l'avait commis.
- Tout le monde ignorait qui l'avait fait.
- Tout le monde ignorait qui l'avait commis.

Lütfen bana şaka yaptığını söyle.

- Dis-moi, je te prie, que tu es en train de plaisanter !
- Dites-moi, je vous prie, que vous êtes en train de plaisanter !
- Dis-moi, s'il te plaît, que tu es en train de blaguer !

Burada ne yaptığını bilmek istiyorum.

- Je veux savoir ce que tu fais ici.
- Je veux savoir ce que tu fais là.
- Je veux savoir ce que vous faites ici.
- Je veux savoir ce que vous faites là.
- Je veux savoir ce que vous fichez ici.
- Je veux savoir ce que vous fichez là.
- Je veux savoir ce que tu fiches là.
- Je veux savoir ce que tu fiches ici.

Onu kimin yaptığını buldun mu?

Avez-vous trouvé qui l'a fait ?

Ne yaptığını biliyormuş gibi görünüyordu.

- Il semblait savoir ce qu'il faisait.
- Il avait l'air de savoir ce qu'il faisait.
- Il avait l'air de savoir ce qu'il était en train de faire.

Tom'un onu neden yaptığını bilmiyorum.

Je ne sais pas pourquoi Tom a fait ça.