Translation of "Niçin" in French

0.007 sec.

Examples of using "Niçin" in a sentence and their french translations:

Niçin çalışıyorsun?

- Pourquoi est-ce que tu étudies ?
- Pourquoi tu étudies ?
- Pourquoi étudies-tu ?

Niçin kaçtın?

Pourquoi avez-vous fui ?

Niçin korkuyorsun?

- Pourquoi as-tu peur ?
- Pourquoi avez-vous peur ?

Niçin koşuyoruz?

Pourquoi courons-nous ?

Niçin gitmeliyim?

- Pourquoi devrais-je partir ?
- Pourquoi devrais-je y aller ?

Niçin korkmalıydım?

Pourquoi devrais-je avoir peur ?

Niçin yalnızsın?

Pourquoi es-tu seule ?

Niçin küfrediyorsun?

- Pourquoi jures-tu ?
- Pourquoi jurez-vous ?

Niçin koşuyorsun?

- Pourquoi cours-tu ?
- Pourquoi courez-vous ?
- Pourquoi est-ce que tu cours ?

Niçin atlıyorsun?

Pourquoi sautez-vous ?

Niçin hapşırıyorsun?

Pourquoi éternuez-vous ?

Niçin durdun?

- Pourquoi avez-vous arrêté ?
- Pourquoi vous êtes-vous arrêté ?
- Pourquoi as-tu arrêté ?
- Pourquoi t'es-tu arrêté ?

Niçin üzgünsün?

- Pourquoi es-tu énervé ?
- Pourquoi es-tu fâchée ?
- Pourquoi êtes-vous agacées ?
- Pourquoi êtes-vous contrariés ?
- Pourquoi êtes-vous agacé ?
- Pourquoi t'es énervé ?

Niçin okuyorsun?

Pourquoi étudies-tu ?

Niçin gerginsin?

Pourquoi êtes-vous énervé ?

Niçin buradayım?

Pourquoi est-ce que je suis là ?

Niçin aramadın?

Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné ?

Niçin oradaydın?

- Pourquoi étais-tu là ?
- Pourquoi y étiez-vous ?

Niçin kızgınsın?

Pourquoi es-tu en colère ?

Niçin koşmadın?

Pourquoi tu n'as pas couru ?

Niçin buradayız?

Pour quel motif sommes-nous ici ?

- Niçin beni çağırdın?
- Beni niçin aradın?

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

- O niçin kızgın?
- O niçin öfkeli?

- Pourquoi êtes-vous énervé ?
- Pourquoi est-il énervé ?
- Pourquoi es-tu en colère ?

- Niçin onları giyiyorsun?
- Niçin onları giyiyorsunuz?

- Pourquoi portes-tu celles-là ?
- Pourquoi portes-tu ceux-là ?
- Pourquoi portez-vous celles-là ?
- Pourquoi portez-vous ceux-là ?

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

- Pourquoi es-tu si pressé ?
- Pourquoi es-tu aussi pressé !

Niçin ona söylemedin?

Pourquoi ne lui as-tu pas dit ?

Oraya niçin gittin?

Pour quelle raison y as-tu été ?

Niçin rüyalar görürüz?

Pourquoi rêvons-nous ?

Ona niçin kızgınsın?

- Pourquoi es-tu fâché avec lui ?
- Pourquoi êtes-vous fâchée avec lui ?

Niçin onunla dansetmedin?

- Pourquoi n'as-tu pas dansé avec lui ?
- Pourquoi n'avez-vous pas dansé avec lui ?

Niçin erken geldin?

- Pourquoi es-tu venu tôt ?
- Pourquoi es-tu venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venu tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues tôt ?

Ormanda niçin kayboldun?

Pourquoi est-ce que tu t'es perdu dans les bois ?

Niçin sıkı çalışıyorum?

Pourquoi est-ce que je travaille dur ?

Niçin onu yaptım?

Pourquoi l'ai-je fait ?

Niçin öyle sinirlendin?

- Pourquoi t'es-tu mis autant en colère ?
- Pourquoi t'es-tu mise autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mis autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mise autant en colère ?

Kutuyu niçin açtın?

- Pourquoi as-tu ouvert la boîte ?
- Pourquoi avez-vous ouvert la boîte ?

- Neden?
- Niçin?
- Niye?

Pourquoi ?

Resme niçin bakmadın?

Pourquoi n'avez-vous pas regardé cette image ?

Onu niçin yaptın?

Pourquoi avez-vous fait cela ?

Niçin yanlış yaptım?

Pourquoi me suis-je fourvoyé ?

Niçin Tokyo'ya gittin?

- Pourquoi es-tu allé à Tokyo ?
- Pourquoi t'es-tu rendu à Tokyo ?

Niçin bana inanmadın?

- Pourquoi ne m'as-tu pas cru ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas cru ?

Pulları niçin istiyorsun?

Pourquoi veux-tu des timbres ?

Niçin saçını kurutuyorsun?

Pourquoi te sèches-tu les cheveux ?

Niçin ellerimi tutuyorsun?

Pourquoi tiens-tu mes mains ?

Niçin İspanyolca öğreniyorsun?

Pourquoi est-ce que tu apprends l'espagnol ?

Niçin tavsiyemi yapmadın?

Pourquoi n'as-tu pas suivi mon conseil ?

Niçin partiye gelmedin?

- Comment se fait-il que tu n'es pas venu à la fête ?
- Comment se fait-il que tu n'es pas venue à la fête ?
- Comment se fait-il que vous n'êtes pas venu à la fête ?
- Comment se fait-il que vous n'êtes pas venue à la fête ?
- Comment se fait-il que vous n'êtes pas venus à la fête ?
- Comment se fait-il que vous n'êtes pas venues à la fête ?

Niçin tenisi denemiyorsun?

Pourquoi n'essayez-vous pas le tennis ?

Niçin biraz dinlenmiyorsun?

Pourquoi ne vous reposez-vous pas un peu ?

Onu niçin yaptınız?

- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?
- Pourquoi avez-vous fait ça ?

Niçin hayal ederiz?

Pourquoi rêvons-nous ?

Niçin öyle hızlısın?

Pourquoi es-tu si rapide ?

Niçin risk alalım?

Pourquoi encourir le risque ?

Niçin işe yaramadı?

Pourquoi cela n'a-t-il pas fonctionné ?

Niçin dün gelmedi?

Pourquoi n'est-elle pas venue hier ?

Niçin yalan söylerdi?

Pourquoi mentirait-elle ?

Niçin bunu yapıyoruz?

Pourquoi faisons-nous cela ?

Bunu niçin yapıyorum?

- Pourquoi est-ce que je fais ça ?
- Pourquoi fais-je cela ?

O niçin gelmedi?

- Pourquoi ne vint-elle pas ?
- Pourquoi n'est-elle pas venue ?

Niçin onu düşünüyorsun?

Pourquoi pensez-vous ça ?

Kar niçin beyazdır?

Pourquoi la neige est-elle blanche ?

Niçin çok yorgunum?

- Pourquoi suis-je si fatiguée ?
- Pourquoi suis-je tellement fatigué ?
- Pourquoi suis-je si fatigué ?

Onu niçin sevdin?

- Pourquoi l'avez-vous aimé ?
- Pourquoi l'as-tu aimé ?

Niçin hepiniz buradasınız?

- Pourquoi êtes-vous tous là ?
- Pourquoi êtes-vous toutes là ?
- Pourquoi êtes-vous tous ici ?
- Pourquoi êtes-vous toutes ici ?

Tom niçin evde?

Pourquoi Tom est-il à la maison ?

Tom niçin ağlıyor?

Pourquoi est-ce que Tom pleure ?

Niçin geri çekildin?

- Pourquoi avez-vous cédé ?
- Pourquoi as-tu cédé ?

Niçin hepiniz üzgünsünüz?

- Pourquoi êtes-vous tous tristes ?
- Pourquoi êtes-vous toutes tristes ?

Niçin bize katılmıyorsun?

- Pourquoi ne te joins-tu pas à nous ?
- Pourquoi ne vous joignez-vous pas à nous ?

Niçin bana katılmıyorsun?

- Pourquoi ne te joins-tu pas à moi ?
- Pourquoi ne vous joignez-vous pas à moi ?

Bunu niçin yaptın?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?

Niçin kalmamı istiyorsun?

- Pourquoi voudrais-tu que je reste ?
- Pourquoi voudriez-vous que je reste ?

Niçin masanın altındasın?

Pourquoi es-tu sous la table ?

Işık niçin açık?

Pourquoi la lumière est-elle allumée ?

Gerçekten mi? Niçin?

Vraiment ? Pourquoi ?

Siz niçin ağlıyorsunuz?

Pourquoi pleures-tu ?

Niçin biz farklıyız?

- Comment se fait-il que nous soyons différents ?
- Comment se fait-il que nous soyons différentes ?

Onu niçin yaptım?

Pourquoi ai-je fait cela ?

Niçin polisi aramadın?

- Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police ?
- Pourquoi n'as-tu pas appelé la police ?

Niçin paydos etmiyoruz?

Pourquoi ne mettons-nous pas un terme à la journée ?

Niçin içeri dalmıyoruz?

Pourquoi ne nous glissons-nous pas à nouveau à l'intérieur ?

Niçin Fransızca çalışıyorsun?

Pourquoi étudiez-vous le français ?

Niçin Fransızca öğrenmeliyim?

Pourquoi devrais-je apprendre le français ?

Dergiyi niçin okumadın?

- Pourquoi n'avez-vous pas lu le magazine ?
- Pourquoi n'as-tu pas lu le magazine ?

Niçin güldüğümü bilmiyorum.

Je ne sais pas pourquoi je rigole.

Niçin bana inanmıyorsun?

- Pourquoi ne me crois-tu pas ?
- Pourquoi est-ce que tu me crois pas ?

Niçin ölmek istiyorsun?

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi désires-tu mourir ?

Niçin Tom'u aramıyorsun?

Pourquoi n'appelles-tu pas Tom ?

- Niçin dinlemiyorsun?
- Dinlesene.

- Pourquoi n'écoutez-vous pas ?
- Pourquoi n'écoutes-tu pas ?

- Niçin bırakmıyorsun?
- Bıraksana.

- Pourquoi ne donnes-tu pas ta démission ?
- Pourquoi ne donnez-vous pas votre démission ?
- Pourquoi ne remets-tu pas ta démission ?
- Pourquoi ne remettez-vous pas votre démission ?
- Pourquoi n'arrêtez-vous pas ?
- Pourquoi n'arrêtes-tu pas ?