Translation of "Almanya'da" in French

0.008 sec.

Examples of using "Almanya'da" in a sentence and their french translations:

Cayla Almanya'da yasaklandı,

Cayla a été bannie en Allemagne,

Almanya'da ne seviyorsun?

Qu'aimez-vous en Allemagne ?

Almanya'da fahişelik yasaldır.

La prostitution est légale en Allemagne.

Almanya'da Almanca konuşulur.

En Allemagne, on parle l'allemand.

Almanya'da hava nasıl?

- Comment est le temps en Allemagne ?
- Comment est la météo en Allemagne ?

Almanya'da çalışmak isterim.

Je voudrais travailler en Allemagne.

Bu kamera Almanya'da yapılmıştı.

Cet appareil photo était produit en Allemagne.

Almanya'da sel oluyor mu?

Y a-t-il des inondations en Allemagne ?

Almanya'da deprem oluyor mu?

Y a-t-il des tremblements de terre en Allemagne ?

Almanya'da ne yapmak istiyorsun?

- Que veux-tu faire en Allemagne ?
- Que voulez-vous faire en Allemagne ?

Büyükannem Almanya'da ameliyat oldu.

Ma grand-mère a été opérée en Allemagne.

Onu Almanya'da ziyaret ettim.

- Je lui rendis visite en Allemagne.
- Je lui ai rendu visite en Allemagne.

Almanya'da asgari ücret yok.

L'Allemagne ne dispose pas d'un salaire minimum.

Üniversite artık Almanya'da ücretsizdir.

L'université est désormais gratuite en Allemagne.

Almanca sadece Almanya'da konuşulmaz.

L'allemand n'est pas seulement parlé en Allemagne.

Almanya'da asgari ücret nedir?

Quel est le salaire minimum en Allemagne ?

Almanya'da parlamenter demokrasi vardır.

L'Allemagne est une démocratie parlementaire.

Onun Almanya'da doğduğunu söylüyorlar.

- Elle doit être née en Allemagne.
- On dit qu'elle est née en Allemagne.

Tom'un Almanya'da arkadaşları var.

Tom a des amis en Allemagne.

Almanya'da yaşayan bir arkadaşım var.

- J'ai un ami qui vit en Allemagne.
- J'ai une amie qui vit en Allemagne.

Jasmin hala Almanya'da mı yaşıyor?

Est-ce que Jasmin vit toujours en Allemagne ?

Almanya'da hala kurtlar var mı?

Y a-t-il encore des loups en Allemagne ?

Daha önce hiç Almanya'da bulunmadım.

Je n'ai jamais été en Allemagne.

Almanya'da ne kadar kalmayı planlıyorsun?

Combien de temps as-tu l'intention de rester en Allemagne?

Evde eğitim Almanya'da hâlâ yasaktır.

L'enseignement à domicile est toujours illégal en Allemagne.

Almanya'da KDV yüzde 19'dur.

La TVA s'élève à 19 pour cent en Allemagne.

Biz Fransa'da insanları, Almanya'da kitapları araştırıyoruz.

En France, on étudie les hommes, en Allemagne, les livres.

Almanya'da geçirdiğin yıl senin için çok verimliydi.

L'année que vous avez passée en Allemagne a été très productive pour vous.

Almanya'da İtalyan Mafyası hafife alınan bir sorundur.

En Allemagne, la mafia italienne est un problème sous-estimé.

Almanya'da her zaman seyahat çekleriyle ödeme yaptık.

En Allemagne nous avons toujours payé avec des chèques de voyage.

Kuzey Almanya'da, Güney Almanya'dan daha fazla putperest vardır.

En Allemagne du Nord, il y a plus de païens qu'en Allemagne du Sud.

Kuzey Almanya'da, Güney Almanya'dan daha fazla bozkır vardır.

En Allemagne du Nord, il y a plus de landes qu'en Allemagne du Sud.

Bay Wang Almanca öğrendi çünkü o Almanya'da çalışmak istiyordu.

Mr Wang a appris l'allemand car il voulait travailler en Allemagne.

Rheinland-Pfalz Güneybatı Almanya'da bir bölgedir ve yönetim merkezi Mainz'dir.

La Rhénanie-Palatinat est une région du sud-ouest de l'Allemagne et la capitale est Mayence.

Ben Rusya'da Alman bir adamdım ve şimdi Almanya'da bir Rus'um.

J'étais un Allemand en Russie, et je suis désormais un Russe en Allemagne.

Almanya'da yine kar yağdı. Maalesef tavşanımız kaza geçirdi. O yüzden teslimat biraz gecikerek daha sonra gönderilecektir. Yine de mutlu Paskalyalar!

Il a encore neigé en Allemagne. Malheureusement, notre lièvre a eu un accident. La livraison aura donc un peu de retard. Néanmoins, Joyeuses Pâques!