Translation of "Tomaron" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Tomaron" in a sentence and their turkish translations:

Tomaron buenas decisiones

Zekice seçimler yaptınız

Inmediatamente tomaron medidas

Hemen harekete geçtiler

- Tomaron batidos.
- Bebieron batidos.

Onlar meyveli içecek içtiler.

Cuando se tomaron estas fotos,

Bu fotoğrafların çekildiği zaman,

Ellos tomaron la decisión correcta.

Doğru seçimi yaptılar.

- ¿No tomaron precauciones?
- ¿No tomaste precauciones?

Önlemler almadın mı?

A Tom lo tomaron por sorpresa.

- Tom hazırlıksız yakalandı.
- Tom gafil avlandı.
- Tom hazırlıksız yakalanmıştı.

Ellos se tomaron de la mano.

Onlar el ele tutuştular.

Todos tomaron parte en las negociaciones.

Herkes görüşmelerde yer aldı.

- Tomaste demasiado.
- Usted tomó demasiado.
- Tomaron demasiado.
- Tú tomaste demasiado.
- Tomó demasiado.
- Ustedes tomaron demasiado.

Sen çok fazla içtin.

Y cuando estuvieron allí, ¿tomaron una fotografía?

Peki oradayken fotoğrafını çektiniz mi?

Por eso se tomaron niños igualmente inteligentes

yani benzer zekâya,

Los pescadores tomaron fotos de su captura.

Balıkçılar avlarının resimlerini çektiler.

Ellos se tomaron un descanso por un rato.

Onlar bir süre dinlendiler.

Tomaron la foto de mi licencia de conducir.

Ehliyetimin resmi çekildi.

Ellos no tomaron parte en la revolución social.

Sosyal devrime katılmadılar.

Me tomaron una muestra de sangre en el hospital.

Hastanede kan örneğimi aldılar.

¿Tienes alguna idea de cuándo se tomaron esas fotos?

Bu resimlerin ne zaman çekilmiş olabileceği hakkında bir fikrin var mı?

Podría ser que tomaron una mala decisión de negocio,

bu, işinizle ilgili aldığınız yanlış kararlar

- Ellos tomaron comida y vestiduras.
- Cogieron comida y ropa.

Onlar yiyecek ve giyecek aldılar.

Las fuerzas de Franco tomaron el control en España.

Franko'nun güçleri İspanya'da kontrolü ele geçirdi.

A finales de agosto, las fuerzas aliadas tomaron París.

Ağustos ayı sonlarında İtilâf Devletleri, Paris'i ele geçirdi.

Pero si se preguntan por los caminos que no tomaron,

Ama denemediğiniz yolları merak ediyorsanız

Creo que casi todos ellos tomaron parte en el complot.

Onların hepsinin komploda yer aldığını düşünüyorum.

Universidades y escuelas secundarias de todo EE. UU. tomaron a los estudiantes

ABD'deki üniversiteler ve liseler öğrencileri aldılar,

Tomaron buenas decisiones hoy, y encontramos una de las criaturas que buscábamos,

Bugün akıllıca seçimler yaptınız ve aradığımız yaratıkların birini bulduk,

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a encontrar dos de estas criaturas.

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız iki yaratığı bulmamda bana yardımcı oldunuz.

- La noticia nos tomó por sorpresa.
- Las noticias nos tomaron por sorpresa.

Haber bizi şaşırttı.

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a hallar las tres criaturas que buscábamos.

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız üç yaratığı da bulmamızı sağladınız.

Muchos ni siquiera lo tomaron. El estado ha proporcionado alimentos a su gente.

Hatta birçoğu almadı bile. Devlet erzak yardımında bulundu halkına

- Ellos se bebieron dos botellas de vino.
- Se tomaron dos botellas de vino.

Onlar iki şişe şarap içtiler.

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a atrapar a dos de las tres criaturas.

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız iki yaratığı bulmamda bana yardımcı oldunuz.

- Ellos se lo tomaron por la fuerza.
- Ellos se lo llevaron por la fuerza.

Onlar onu zorla aldılar.

Sin un gobierno, las milicias armadas tomaron control de Irak, fragmentando a la población.

Hükümet edilemeyen yerlerde kontrol, silahlı milis grupların eline geçti ve toplum, ayrışmaya başladı.

Tanto si los rumores eran serios como si no, en mayo los británicos y portugueses tomaron

Söylentiler ciddi olsun ya da olmasın, Mayıs ayında İngilizler ve Portekizliler Soult'u

- Los rebeldes tomaron control de la capital.
- Los rebeldes se hicieron con el control de la capital.

İsyancılar başkentin kontrolünü ele geçirdiler.

Se tomaron una inmensa cantidad de objetos de valor, como así como grandes cantidades de suministros y ganado.

Büyük miktarlarda değerli malzeme, erzak ve sığır elde edildi.

- Han bebido dos botellas de vino.
- Ellos se bebieron dos botellas de vino.
- Se tomaron dos botellas de vino.

Onlar iki şişe şarap içtiler.