Translation of "Buenas" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Buenas" in a sentence and their turkish translations:

- ¡Buenas tardes!
- Buenas tardes.

- İyi günler.
- Tünaydın.

- ¡Buenas noches!
- Buenas noches.

- İyi geceler.
- İyi geceler!

¡Buenas!

- İyi sabahlar!
- Günaydınlar!

- Buenas noches, corazón.
- Buenas noches, tesoro.

İyi geceler, hazinem!

- Buenas tardes.
- Buenos días.
- Buenas noches.

- İyi günler.
- Günaydın!

- Buenas tardes, ¿cómo estás?
- Buenas tardes, ¿cómo están?
- Buenas noches, ¿cómo estás?
- Buenas tardes, ¿cómo está?
- Buenas tardes. ¿Cómo estás?

İyi akşamlar. Nasılsın?

Buenas tardes.

Tünaydın.

Buenas noches.

İyi geceler.

¡Buenas noches!

İyi geceler.

- Buenas tardes, ¿cómo estás?
- Buenas tardes, ¿cómo están?
- Buenas noches, ¿cómo estás?

- İyi akşamlar. Nasılsın?
- İyi akşamlar. Nasılsınız?

- Le tengo buenas noticias.
- Tengo buenas noticias para usted.
- Tengo buenas noticias para ustedes.

Senin için iyi haberim var.

Buenas noticias, ¿verdad?

Harika haber! Değil mi?

Y buenas noticias,

Size iyi bir haber vereyim,

Tomamos buenas decisiones.

Bugün iyi kararlar verdin.

Tomaron buenas decisiones

Zekice seçimler yaptınız

Revela buenas imágenes

hoş görüntüler ortaya çıkarıyor

Buenas noches, mamá.

İyi geceler, anne.

Tiene buenas piernas.

Onun güzel bacakları var.

Tengo buenas noticias.

Bazı iyi haberlerim var.

Tienes buenas ideas.

İyi fikirlerin var.

Buenas noches, corazón.

İyi geceler, aşkım!

Buenas noches, Timmy.

- İyi geceler, Timmy.
- İyi geceler, Timmy!

- ¡Buenos días!
- ¡Buenas!

Günaydın.

Buenas noches, Tom.

İyi geceler, Tom.

Buenas noches, señoritas.

- İyi geceler bayanlar.
- İyi geceler hanımlar.

Tenemos buenas noticias.

İyi haberimiz var.

Buenas noches, papá.

İyi geceler, babacığım.

Buenas noches, Tatoeba.

İyi geceler, Tatoeba.

Algunas personas son buenas hablando y otras, buenas escuchando.

Bazı insanlar iyi konuşmacıdır ve diğerleri iyi dinleyicidir.

- Di buenas noches, Tom.
- Da las buenas noches, Tom.

Tom, iyi geceler de.

- Buenas tardes, ¿cómo está usted?
- Buenas tardes, ¿cómo estáis?

İyi akşamlar. Nasılsınız?

- Buenas noches. Dulces sueños.
- Buenas noches. Bonitos sueños.
- Buenas noches. Que sueñes con los angelitos.
- Buenas noches. Que soñéis con los angelitos.

İyi geceler. Tatlı rüyalar

- Tomás prepara muy buenas hamburguesas.
- Tomás hace muy buenas hamburguesas.

Tom harika burgerler yapar.

- Fabien tiene muchas ideas buenas.
- Fabien tiene muchas buenas ideas.

Fabien'in birçok iyi fikri vardır.

Solo tiene cosas buenas".

Sadece olumlu yönler."

Pero hay buenas noticias.

Ama güzel haberler de var.

Tomamos buenas decisiones hoy.

Bugün iyi kararlar verdin.

Mary tiene buenas piernas.

Mary'nin güzel bacakları var.

Ok, cariño, ¡buenas noches!

Tamam, canım, iyi geceler!

Estas son buenas noticias.

Bu iyi haber.

Le dije buenas noches.

Ona iyi geceler dedim.

Le decía buenas noches.

Ona iyi geceler diledim.

Tengo muy buenas noticias.

Harika haberlerim var.

Buenas tardes, ¿cómo estás?

İyi akşamlar. Nasılsın?

Está en buenas manos.

O emin ellerde.

Buenas noches. Dulces sueños.

İyi geceler.Tatlı rüyalar.

¡Buenas noches a todos!

Herkese iyi geceler!

Sus tartas son buenas.

Onların kekleri iyidir.

Estamos en buenas condiciones.

Biz iyi durumdayız.

Estas manzanas están buenas.

Bu elmaların tadı iyi.

Tom tenía buenas intenciones.

Tom iyi niyetliydi.

Tom dijo buenas noches.

Tom iyi geceler dedi.

¡Gracias y buenas noches!

Teşekkür ve iyi geceler!

¿Tú tienes buenas notas?

İyi notlar aldın mı?

Buenas tardes, profesor Pérez.

- İyi günler Profesör Perez.
- İyi günler Perez Hoca'm.

Ten unas buenas vacaciones.

İyi tatiller.

Estamos esperando cosas buenas.

İyi şeyler bekliyoruz.

- ¡Buenos días!
- Buenas tardes.

İyi günler.

A todo el mundo, buenas noches, buenas tardes, y buen día.

Bütün dünyaya- iyi geceler, iyi günler ve günaydın.

¡Algo picó! Son buenas noticias.

Bu kesinlikle tetiklendi. Bu iyi haber.

Japón produce muchas cámaras buenas.

Japonya çok sayıda iyi fotoğraf makineleri üretir.

Ella vino con buenas noticias.

O iyi haberle geldi.

Traté de conseguir buenas notas.

İyi notlar almaya çalıştım.

Siempre mereciste sacar buenas calificaciones.

- Her zaman iyi notlar almaya layıktın.
- Her zaman iyi notlar almaya layıktınız.
- Her zaman iyi notlar almayı hak ederdiniz.
- Her zaman iyi notlar almayı hak ederdin.

Aún está en buenas condiciones.

O hâlâ iyi durumda.

Buenas noches y dulces sueños.

İyi geceler ve tatlı rüyalar.

Te tengo unas buenas noticias.

Senin için bazı iyi haberlerim var.

Estoy lleno de buenas ideas.

Bende güzel fikir bitmez.

Ella me dijo "buenas noches".

Bana "iyi geceler" dedi.

Dame las buenas noticias primero.

Bana önce iyi haberi söyle.

Vamos a sacar buenas notas.

Biz iyi notlar alacağız.

¡Buenas noches y duerme bien!

İyi geceler ve sıkı uyu!

Tom tiene muchas buenas ideas.

Tom'un çok sayıda iyi fikirleri var.

Tenía buenas razones para hacerlo.

Onu yapmak için iyi bir gerekçem vardı.

Tengo buenas noticias para ti.

Senin için iyi haberim var.

- Existen muchas buenas razones para no hacerlo.
- Hay muchas buenas razones para no hacerlo.

Onu yapmamak için bir sürü iyi nedenler var.

Buenas noticias. Volvimos a nuestra ruta.

İyi haber şu ki soğuk zincir güzergâhına yeniden girdik