Translation of "Mano" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mano" in a sentence and their russian translations:

- Agarra mi mano.
- Agarre mi mano.

- Хватай меня за руку.
- Хватайте меня за руку.

- Levanta la mano.
- Levantad la mano.

Поднимите руку.

- ¿Te echo una mano?
- ¿Te echamos una mano?
- ¿Le echo una mano?
- ¿Les echamos una mano?

- Могу я помочь?
- Тебе помочь?
- Я могу помочь?

- Fue hecho a mano.
- Estaba hecho a mano.
- Estaba hecha a mano.
- Fue hecha a mano.

Это была ручная работа.

- Levantó la mano.
- Él alzó la mano.

Он поднял руку.

- La mano negligente empobrece; mas la mano de los diligentes enriquece.
- Mano perezosa empobrece, mano laboriosa enriquece.

Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.

- Alza tu mano derecha.
- Alce su mano derecha.

- Подними правую руку.
- Поднимите правую руку.

- Ayúdame.
- Échame la mano.
- Échame una mano.
- Ayudame.

- Помогите мне.
- Помоги мне.
- Помоги-ка мне.

- Ella cogió mi mano.
- Ella me agarró la mano.
- Me cogió de la mano.

Она взяла меня за руку.

Levantad la mano

Просто поднимите руку.

Echarle una mano

протянуть ему руку помощи

Démonos la mano.

Давай пожмём друг другу руки.

Dame la mano.

- Дай мне руку.
- Дайте мне руку.

Estamos a mano.

Мы квиты.

Levanta la mano.

- Подними руку.
- Поднимите руку.

Dale la mano.

- Пожми ему руку.
- Пожмите ему руку.

Toma mi mano.

- Возьми меня за руку.
- Возьмите меня за руку.
- Возьми мою руку.

Dar la mano.

Дай руку.

- Ella cogió mi mano.
- Ella me agarró la mano.

Она взяла меня за руку.

- No sueltes mi mano.
- No me sueltes la mano.

Не отпускай мою руку.

Que levanten la mano

Поднимаем руки:

Dejen la mano levantada,

Держите руку поднятой,

La mano de Dios.

Рука Бога,

Si tomas mi mano,

Если ты возьмёшь меня за руку,

Todavía tengo mi mano.

У меня до сих пор есть рука.

Saludo levantando la mano.

Я приветствую поднятием руки.

Levanta la mano izquierda.

Подними левую руку.

Ella cogió mi mano.

Она взяла меня за руку.

Tom alzó su mano.

Том поднял руку.

Es de segunda mano.

Это из секонд-хенда.

Fue hecho a mano.

Это была ручная работа.

Me tocó la mano.

- Он дотронулся до моей руки.
- Он коснулся моей руки.

Ella levantó la mano.

Она подняла руку.

- Ayúdame.
- Échame la mano.

Выручи меня.

Puede echarte una mano.

Он может тебя выручить.

Nos dimos la mano.

- Мы пожали друг другу руки.
- Мы обменялись рукопожатием.

Me pica la mano.

У меня чешется рука.

Jim levantó la mano.

Джим поднял руку.

Puedes besar mi mano.

Можешь поцеловать мне руку.

Me apretó la mano.

- Он схватил меня за руку.
- Он сжал мою руку.

Me besó la mano.

Он поцеловал мне руку.

Enséñame tu mano derecha.

- Покажи мне свою правую руку.
- Покажите мне свою правую руку.

¡Dame acá esa mano!

Подай-ка руку!

Dan vendó su mano.

Дэн перевязал себе руку.

Él extendió la mano.

Он протянул руку.

¿Lo cosiste a mano?

- Ты сшил это вручную?
- Ты сшила это вручную?
- Вы это вручную сшили?
- Ты это на руках сшила?
- Вы это на руках сшили?

Ahora estamos a mano.

Теперь мы квиты.

Tom levantó su mano.

- Том поднял руку.
- Том поднял вверх руку.

Tom extendió su mano.

Том протянул руку.

- Ella le cogió la mano.
- Ella lo tomó de la mano.

Она схватила его за руку.

- Ellos iban de la mano.
- Ellos iban tomados de la mano.

Они шли, держась за руки.

- Escribe con la mano izquierda.
- Ella escribe con la mano izquierda.

Она пишет левой рукой.

- Una mano lava la otra.
- ¡Una mano lava a la otra!

Рука руку моет.

- Él la cogió de la mano.
- La agarró de la mano.

Он взял её за руку.

- Tomé la pelota con una mano.
- Atrapé la pelota con una mano.
- Atrapé el balón con una mano.

Я поймал мяч одной рукой.

- Tiene una flor en la mano.
- Ella tiene una flor en su mano.
- Ella tiene flores en la mano.
- Ella tiene flores en su mano.

- У неё в руке цветы.
- Она держит в руке цветы.

- Él me cogió de la mano.
- Él me tomó de la mano.

Он взял меня за руку.

- Ella tiene flores en la mano.
- Ella tiene flores en su mano.

У неё в руке цветы.

- Le hizo adiós con la mano.
- Le dijo adiós con la mano.

Она помахала ему на прощание.

- Le está doliendo la mano.
- A ella le está doliendo la mano.

У неё болит рука.

- Llevaba un libro en la mano.
- Tenía un libro en la mano.

В руке у него была книга.

Y ellos levantarán la mano.

они поднимут руки.

Mi mano en sus manos,

и брали меня за руку,

Atraviesa su mano, justo así.

могут проходить сквозь руку, как это видно здесь.

Mi mano derecha está entumecida.

Моя правая рука онемела.

La cogí de la mano.

- Я поймал её за руку.
- Я поймала её за руку.
- Я схватил её за руку.
- Я схватила её за руку.

Se quemó la mano derecha.

Она обожгла правую руку.

Él no levantó la mano.

Он не поднял руку.

No, es de segunda mano.

О, да это же подержанное!

Ellos se dieron la mano.

Они пожали друг другу руки.

Él murió por mi mano.

Он умер от моей руки.

¿Qué tienes en la mano?

Что у тебя в руке?

Escribe con la mano izquierda.

- Пиши левой рукой.
- Пишите левой рукой.

¡No me sueltes la mano!

Не отпускай мою руку!

Quítame la mano del cuello.

Убери свою руку с моей шеи.

El estudiante levantó la mano.

Студент поднял руку.

La estudiante levantó la mano.

Студентка подняла руку.

Solo deseo tomar su mano.

Я просто хочу держать её за руку.

Él le agarró la mano.

Он схватил её за руку.

Puedes tenerme de la mano.

- Можешь подержать меня за руку.
- Можете подержать меня за руку.