Translation of "Por" in Turkish

0.135 sec.

Examples of using "Por" in a sentence and their turkish translations:

- Por favor, esperarme.
- Por favor, esperar por mí.
- Por favor, esperen por mí.
- Por favor, esperad por mí.
- Por favor, esperadme.

Lütfen beni bekle

Por favor, por favor --

Arkdaşlar, arkadaşlar.

¡Por favor, por favor!

Lütfen! Lütfen!

- Por favor, haz esto por mí.
- Por favor, hazlo por mí.

Lütfen bunu benim için yap.

- "¿Por qué?" "¿Por qué no?"
- "¿Por qué?" "¿Y por qué no?"

- "Neden" "Neden olmasın?"
- "Neden?" "Niçin olmasın?"

- Por favor, ¡ayúdalos!
- Por favor, ¡ayúdelos!
- Por favor, ¡ayúdenlos!
- Por favor, ¡ayúdalas!
- Por favor, ¡ayúdelas!
- Por favor, ¡ayúdenlas!

Lütfen onlara yardım et.

- Por favor, ¡ayúdame!
- Por favor, ¡ayúdeme!
- Por favor, ¡ayúdenme!
- Por favor, ¡ayudame!
- Por favor, ¡ayudadme!

Lütfen bana yardım et!

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

Oturun, lütfen.

- Por favor, salúdamelo.
- Por favor, salúdale por mí.

Ona benden selam söyle.

- Por favor, llámalo por teléfono.
- Llámalo, por favor.

Lütfen onu ara.

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaron por teléfono?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamó?
- ¿Por qué no llamó por teléfono?

Neden aramadın?

- Por favor quédate.
- Por favor quedate.
- Por favor quédense.
- Por favor quédese.

Lütfen kal.

- Por favor escucha.
- Por favor escuche.
- Por favor escuchen.
- Por favor escuchá.

- Lütfen dinle.
- Lütfen dinleyin.
- Lütfen dinleyiniz.

- Por favor, cálmate.
- Por favor, calmaos.
- Por favor, tranquilícese.
- Cálmate, por favor.

Lütfen sakinleş.

- Por favor, ve.
- Por favor, vete.
- Por favor, márchate.
- Por favor, váyase.

Lütfen git.

Variamos por personalidad, por cultura,

Kişilik, kültür hatta anlık duygu durumuna göre

Por favor, mándamelo por fax.

- Lütfen onu bana faksla gönder.
- Lütfen faksla onu bana gönder.

Cámbiemelo por otro, por favor.

Bunu başka biriyle değiştirir misin?

Por aquí por favor, Tom.

Buradan lütfen, Tom.

¿Por qué preocuparse por Tom?

Tom için endişelenmeye ne gerek var?

Por favor, contácteme por correo.

Lütfen benimle posta yoluyla irtibata geçiniz.

Por favor dime por qué.

Lütfen bana nedenini söyle.

- Por favor, perdóneme.
- ¡Perdóname, por favor!
- ¡Perdoname, por favor!

Beni affet, lütfen!

- Ven por aquí.
- Venga por aquí.
- Ve por aquí.

Bu yoldan yürü.

- Por favor, ¡ayúdalo!
- Por favor, ¡ayúdelo!
- Por favor, ¡ayúdenlo!

Lütfen ona yardım et.

- Por favor, siéntese.
- Por favor, siéntate.
- Por favor, sentaos.

Lütfen otur.

- Vine por usted.
- Vine por vosotros.
- Vine por ustedes.

Sizin için geldim.

- Por favor, respóndeme.
- Por favor, contestame.
- Por favor, contéstame.

Lütfen bana cevap ver.

- Aplica por escrito.
- Aplique por escrito.
- Apliquen por escrito.

Yazılı olarak müracaat edin.

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

Göze göz, dişe diş.

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamasteis?

Niçin aramadın?

Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.

İnsanların neden beni bir aptal yerine koyduğunu sonunda bana açıkladığın için teşekkür ederim.

- ¿Por qué viniste?
- ¿Por qué vinisteis?
- ¿Por qué vino usted?
- ¿Por qué vinieron ustedes?

Neden geldin?

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Lütfen yerine otur.
- Lütfen oturun.

Uno va por allí, otro por allá, otro por aquí.

Biri o tarafa, diğeri o tarafa gidiyor, başka biri de o tarafa.

¿Por qué, por qué, por qué somos un poco problemáticos?

neden yahu neden biz biraz sorunluyuz galiba bu konuda

- Por favor, bajen por las escaleras.
- Por favor, vayan abajo.

Lütfen aşağıya gel.

- De esta manera, por favor.
- Por este camino, por favor.

Bu taraftan, lütfen.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

Lütfen içeri gel.

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?
- ¿Por qué están enfadados?
- ¿Por qué están enfadadas?

Niçin kızgınsın?

- Quédense sentados, por favor.
- Quédese sentado, por favor.
- Quedate sentado, por favor.
- Quedaos sentados, por favor.
- Quédate sentado, por favor.
- Quedaos sentadas, por favor.
- Quédate sentada, por favor.

- Oturun, lütfen.
- Oturmuş olarak kalın lütfen.

- Asegúrate, por favor.
- Asegúrese, por favor.

Lütfen emin olun.

- ¿Por qué renunciaste?
- ¿Por qué paraste?

Neden bıraktın?

- ¿Por qué huiste?
- ¿Por qué arrancaste?

Niçin kaçtın?

Por favor, perdóneme por llegar tarde.

Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.

Por favor perdóneme por ser grosero.

Lütfen kabalığım için beni affedin.

- Por favor, respóndeme.
- Por favor, contestame.

Lütfen bana cevap ver.

- ¡Sal por favor!
- ¡Salgan por favor!

Çık lütfen!

- Despacio, por favor.
- Lentamente, por favor.

Yavaşça, lütfen.

Perdónenme por llegar tarde, por favor.

Geç kaldığım için lütfen beni affedin.

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

Neden ağladın?

- Escúchame, por favor.
- Escúcheme, por favor.

Beni dinle lütfen.

Muchísimas gracias por pasarte por aquí.

Uğradığın için çok teşekkür ederim.

¿Por qué estás loco por mi?

- Niçin bana kızgınsın?
- Bana neden kızgınsın?

¿Votaste por Romney o por Obama?

Romney'e mi yoksa Obama'ya mı oy verdin?

- Hágalo por mí.
- Hacelo por mí.

Bunu benim için yap.

- Oraré por Tom.
- Rezaré por Tom.

Tom için dua edeceğim.

- Pasa por aquí.
- Ven por aquí.

Bu taraftan gel.

- ¿Por dónde empezamos?
- ¿Por dónde comenzamos?

Nerede başlayacağız?

- Oraremos por ti.
- Rezaremos por ti.

Sana dua edeceğiz.

Por favor, pásate por mi casa.

Lütfen geçerken evime uğra.

"¿Por qué?" "¿Y por qué no?"

"Neden" "Neden olmasın?"

- ¡Visítanos por favor!
- ¡Visítenos, por favor!

Bizi ziyaret et lütfen!

- Hable, por favor.
- Habla, por favor.

Lütfen konuş.

- Ve por ahí.
- Ve por allí.

O şekilde gidin.

- Dime, por favor.
- Díganme, por favor.

Lütfen bana söyleyin.

- Gracias por preguntar.
- Gracias por preguntarme.

Sorduğunuz için teşekkürler.

- Gracias por entenderlo.
- Gracias por comprenderlo.

Anlayışınız için teşekkürler.

- ¿Sabes por qué?
- ¿Sabés por qué?

Nedenini biliyor musun?

"¿Sabés por qué?" "No. ¿Por qué?"

"Neden biliyor musun?" "Hayır, neden?"

Esto por correo certificado, por favor.

Bunu taahhütlü posta ile göndermek istiyorum.

¿Por qué debería preocuparme por Tom?

Niye Tom için endişe edecekmişim?

- Por favor continúe.
- Por favor, prosiga.

Lütfen devam edin.

Ojo por ojo, diente por diente.

Göze göz, dişe diş.

- Canta por favor.
- Canta, por favor.

Lütfen şarkı söyle.

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?

Neden kızgınsın?

- Por favor, copia esto.
- Por favor, copiad esto.
- Por favor, copie esto.
- Por favor, copiá esto.
- Por favor, copien esto.

Lütfen bunu kopyalayın.

- Por favor, arregla esto.
- Por favor, arreglad esto.
- Por favor, arreglá esto.
- Por favor, arregle esto.
- Por favor, arreglen esto.

Lütfen bunu tamir edin.

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.
- Por favor, ayúdeme.

- Lütfen bana yardım et.
- Lütfen bana yardımcı olun.
- Bana yardım et, lütfen.

- ¡Por Dios!
- ¡Por el amor de Dios!
- ¡Por amor de Dios!

Tanrı aşkına!

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?
- ¿Por qué está llorando?

- Neden ağlıyorsun?
- Siz niçin ağlıyorsunuz?

- Por mí está bien.
- Por mí, bien.
- Por mí todo bien.

Bana göre iyi.

- Perdóname por haber abierto tu carta por error.
- Perdóneme por haber abierto su carta por error.

Mektubunu yanlışlıkla açtığım için özür dilerim.

- Por favor, di algo.
- Por favor, decí algo.
- Por favor, diga algo.
- Por favor, digan algo.

Lütfen bir şey söyle.

- Habla despacio, por favor.
- Hablad despacio, por favor.
- Hable despacio, por favor.
- Hablen despacio, por favor.

Yavaş konuşun, lütfen.

- Por favor, siéntate aquí.
- Siéntese aquí, por favor.
- Sentaos aquí, por favor.
- Por favor, siéntense aquí.

Lütfen burada oturun.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

- Lütfen yerine otur.
- Lütfen otur.
- Lütfen oturun.

- Firme usted aquí, por favor.
- Firme aquí, por favor.
- Firma aquí, por favor.
- Firmen aquí, por favor.
- Firmad aquí, por favor.

Burayı imzalayın, lütfen.

- ¿Por qué me amas?
- ¿Por qué me quieres?
- ¿Por qué me querés?
- ¿Por qué me ama usted?
- ¿Por qué me quiere?

Niçin beni seviyorsun?

Por ejemplo,

Yani, örneğin,

¿Por qué?

Neden?

¿"Por qué"?

'Neden? '