Translation of "Podías" in Turkish

0.076 sec.

Examples of using "Podías" in a sentence and their turkish translations:

- Siempre supe que lo podías hacer.
- Siempre supe que podías hacerlo.

Bunu yapabileceğini her zaman biliyordum.

¿Quién dijo que podías hablar?

- Konuşabileceğini kim söyledi?
- Sana kim konuşabilirsin dedi?

¿Quién dijo que podías dormir?

Uyuyabileceğini kim söyledi?

Dije que tú podías salir.

Gidebileceğini söyledim.

Sabía que no podías esperar.

Bekleyemediğini biliyordum.

Me dijiste que podías con ello.

Bana onunla başa çıkabileceğini söyledin.

No sabía que podías hacer eso.

Bunu yapabildiğini bilmiyordum.

¿Por qué no me lo podías decir?

Niçin bana söyleyemedin?

Nadie dijo que no podías ir a pescar.

Hiç kimse balık tutmaya gidemediğini söylemedi.

Cuando tenías dos años, podías contar hasta diez.

İki yaşındayken ona kadar sayabiliyordun.

Tú podías contar hasta diez cuando tenías dos años.

Sen iki yaşındayken ona kadar sayamazdın.

Cuando tenías dos años, ya podías contar hasta diez.

Sen iki yaşındayken zaten on'a kadar sayabiliyordun.

- Dije que podía ir.
- Dije que tú podías ir.

Gidebileceğini söyledim.

A veces, si estaba juguetona, no podías dejarla mucho tiempo

Bazen, oyuncu bir ruh hâlindeyken kamerayı çok bırakamıyordum.

Me dijeron que tú me podías enseñar cómo afilar un cuchillo.

Bana bir bıçağı nasıl bileyeceğimi öğretebileceğin söylendi.

Una vez que se secaba la tinta, no podías cambiar la información.

mürekkep kuruduğunda bilgiyi değiştiremezdiniz.

Tom era el tipo de hombre con el que te podías llevar bien.

Tom geçinebileceğin iyi bir insandı.

- No sabía que podías cocinar tan bien.
- No sabía que cocinaras así de bien.

Çok iyi yemek pişirebildiğini bilmiyordum.

- No sabía que supieras conducir.
- No sabía que podías conducir.
- No sabía que sabías conducir.

Araba sürebileceğini bilmiyordum.

- ¿Cómo puedes ser tan irresponsable?
- ¿Cómo has podido ser tan irresponsable?
- ¿Cómo podías ser tan irresponsable?

Nasıl bu kadar çok sorumsuz olabilirsin?

- Tienes que estar ciego como un topo si no podías verlo.
- Debes estar ciego como un murciélago si no pudiste verlo.

Eğer onu göremediysen bir yarasa gibi kör olmalısın.

- ¿Era capaz de hacer eso por usted mismo?
- ¿Eras capaz de hacer eso por ti mismo?
- ¿Podías hacer eso por ti mismo?
- ¿Eras capaz de hacer aquello por ti mismo?
- ¿Fuiste capaz de hacer eso tú solo?
- ¿Pudiste hacer aquello por ti mismo?

Bunu tek başına yapabildin mi?