Translation of "Hacer" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "Hacer" in a sentence and their turkish translations:

La diferencia entre hacer y no hacer es hacer.

Yapmakla yapmamak arasındaki fark; yapmaktır.

- ¿Qué quieres hacer?
- ¿Qué quiere hacer?
- ¿Qué querés hacer?

- Ne yapmak istiyorsun?
- Ne yapmak istiyorsunuz?

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Ne yapmaya niyet ediyorsun?
- Ne yapmak niyetindesin?

Hacer bibliotecas, hacer salas de conciertos,

Kütüphaneler, konser salonları,

hacer universidades, hacer museos es bueno,

üniversiteler, müzeler yapmak iyi bir şeydir.

- ¿Qué hacer?
- ¿Qué se puede hacer?

Ne yapılabilir?

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Ne yapmayı planlıyorsun?
- Ne yapmaya niyet ediyorsun?
- Ne yapmayı planlıyorsunuz?

- ¿Qué debo hacer?
- ¿Qué tengo que hacer?

- Ne yapmam gerekiyor?
- Ne yapmalıyım?
- Ne yapıyor olmalıyım?
- Ne yapayım?
- Ne yapmak zorundayım?

- ¿Qué te gustaría hacer?
- ¿Qué querrías hacer?

- Ne yapmak istersin?
- Ne yapmak istersiniz?

- ¿Qué te gustaría hacer hoy?
- ¿Qué quieres hacer hoy?
- ¿Qué querés hacer hoy?
- ¿Qué quieren hacer hoy?

Bugün ne yapmak istersin?

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

- Herhangi biri onu yapabilir.
- Herhangi biri bunu yapabilir.

- No puedes hacer esto.
- No pueden hacer esto.

Bunu yapamazsın.

- Deja de hacer eso.
- Para de hacer eso.

Onu yapmayı bırak.

Quisiera poder hacer todo lo que quería hacer.

Keşke yapmak istediğim her şeyi yapsam.

- No sé hacer eso.
- No sé hacer esto.

Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.

- Desearía poder hacer más.
- Ojalá pudiera hacer más.

Keşke daha fazlasını yapabilsem.

No pude hacer todo lo que quería hacer.

Yapmak istediğim her şeyi yapamıyorum.

- ¿Qué tratas de hacer?
- ¿Qué estás intentando hacer?

- Ne yapmaya çalışıyorsun?
- Ne yapmaya çalışıyorsunuz?

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por ustedes?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?
- ¿Qué puedo hacer por ti?

Sizin için ne yapabilirim?

- ¿Por qué querés hacer esto?
- ¿Por qué quieren hacer esto?
- ¿Por qué quieres hacer esto?
- ¿Por qué quiere hacer esto?

Neden bunu yapmak istiyorsun?

- Dime lo que quieres hacer.
- Decidme lo que queréis hacer.
- Dígame lo que quiere hacer.
- Díganme lo que quieren hacer.

Ne yapmak istediğini bana bildir.

- ¿Qué planeas hacer este verano?
- ¿Qué planeáis hacer este verano?
- ¿Qué planea hacer este verano?
- ¿Qué planean hacer este verano?

Bu yaz ne yapmayı planlıyorsun?

- ¿Qué me aconsejan hacer?
- ¿Qué me aconsejás?
- ¿Qué me aconsejás hacer?
- ¿Qué me aconsejas hacer?
- ¿Qué me aconseja usted hacer?

Ne yapmamı tavsiye edersin?

¿Qué podemos hacer?

Peki ne yapabiliriz?

Vivía para hacer.

ve ben çizim yapmak için yaşıyordum.

Para hacer algo.

bir sorumluluk hissi.

Quería hacer algo,

Bir şeyler yapmak istiyordum

Qué podría hacer,

Ne yapabilirim?

Solíamos hacer adornos

süsler yapardık

Dijo hacer algo.

dedi ki yahu yapın işte bir şeyler

¿Qué deberían hacer?

Peki ne yapmalısın?

¿Qué pueden hacer?

Peki ne yapabilirsiniz onlarla?

Discutimos qué hacer.

Biz ne yapacağımızı tartıştık.

¡Intentemos hacer algo!

Bir şey yapmaya çalışalım.

Deberías hacer ejercicio.

Biraz egzersiz yapmalısın.

¿Qué puedes hacer?

Ne yapabilirsin?

¿Qué deberíamos hacer?

Ne yapmalıyız?

¿Qué puedo hacer?

Ne yapabilirim?

Sabes qué hacer.

Sen ne yapacağını biliyorsun.

¿Sabes hacer malabares?

Nasıl hokkabazlık yapılacağını biliyor musun?

¿Qué planean hacer?

Ne yapmayı planlıyorsunuz?

Debo hacer ejercicio.

Egzersiz yapmalıyım.

¿Qué quieres hacer?

Ne yapmak istersin?

Puedo hacer magia.

Büyü yapabilirim.

Sabemos qué hacer.

- Ne yapacağımızı biliyoruz.
- Ne yapacağımızı biliriz.

¿Puedes hacer esto?

Bunu yapar mısın?

¿Qué planeas hacer?

- Ne yapmayı planlıyorsun?
- Ne yapmaya niyet ediyorsun?

¿Qué podría hacer?

Ne yapabilirim?

¿Qué planea hacer?

Ne yapmayı planlıyor?

¿Qué decidiste hacer?

Ne almaya karar verdin?

Odio hacer esto.

Bunu yapmaktan hoşlanmıyorum.

¿Sabés hacer pan?

Nasıl ekmek pişirileceğini biliyor musun?

¿Quieres hacer eso?

Onu yapmak ister misin?

¿Qué pretende hacer?

O ne yapma niyetinde?

Quiero hacer algo

Ben yapacak bir şey istiyorum.

¿Qué propones hacer?

Ne yapmayı öneriyorsun?

Dime qué hacer.

Bana ne yapacağımı söyle.

¿Puedes hacer eso?

Onu yapabilir misin?

¿Qué debo hacer?

Ne yapmam gerekiyor?

¿Puedo hacer algo?

Ben bir şey yapabilir miyim?

¿Qué debería hacer?

Ne yapmalıyım?

Lo conseguimos hacer.

- Biz başardık.
- Biz üstesinden geldik.
- Biz altından kalktık.

Planifiquen para hacer elecciones que desean hacer más fáciles.

Daha kolay hâle getirmek istediğiniz kararlar için düzenleyin.

- Aún tengo por hacer.
- Todavía tengo cosas que hacer.

Hâlâ yapacak şeylerim var.

- No sabía qué hacer.
- Ella no sabía qué hacer.

O ne yapacağını bilmiyordu.

- Tengo mucho que hacer.
- Tengo muchísimas cosas para hacer.

Yapacak çok şeyim var.

No tenés que hacer nada que no quieras hacer.

Yapmak istemediğiniz bir şeyi yapmak zorunda değilsiniz.

- Vete a hacer algo.
- Ve a hacer alguna cosa.

Bir şey yapmaya git.

- ¿Qué me aconsejas hacer?
- ¿Qué me aconseja usted hacer?

Ne yapmamı tavsiye edersin?

- Hay mucho que hacer.
- Hay muchas cosas que hacer.

Yapılacak çok iş var.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.

Herhangi biri bunu yapabilir.

- Tenemos que hacer el cambio.
- Debemos hacer el cambio.

Değişiklik yapmak zorundayız.

- ¿Qué debo hacer?
- ¿Qué tengo que hacer?
- ¿Qué hago?

- Ne yapmam gerekiyor?
- Ne yapmalıyım?
- Ne yapıyor olmalıyım?
- Ne yapmak zorundayım?

- Él no sabe qué hacer.
- No sabe qué hacer.

Ne yapacağını bilmiyor.

- ¿Puedo hacer algo por usted?
- ¿Puedo hacer algo por vos?
- ¿Puedo hacer algo por ti?

Senin için bir şey yapabilir miyim?

- Tom no quería hacer eso.
- Tom no quiso hacer eso.
- Tom no quería hacer aquello.

Tom onu yapmak istemedi.

- ¿No tienes nada que hacer?
- ¿No tenés algo que hacer?
- ¿No tiene usted algo que hacer?

Yapacak bir şeyin yok mu?

- Yo hoy tengo muchas cosas que hacer.
- Hoy tengo mucho que hacer.
- Hoy tengo muchas cosas que hacer.
- Yo tengo mucho que hacer hoy.
- Tengo mucho que hacer hoy.

Bugün yapacak çok işim var.

- Aquí no puedes hacer eso.
- No lo puedes hacer aquí.

Onu burada yapamazsın.

- ¿Qué vas a hacer hoy?
- ¿Qué vais a hacer hoy?

Bugün ne yapacaksın?

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?

- Sizin için ne yapabilirim?
- Size nasıl yardımcı olabilirim?

- Tom no quiere hacer eso.
- Tom no quiere hacer esto.

Tom bunu yapmak istemiyor.

A veces tienes que hacer cosas que no quieres hacer.

Bazen istemediğin şeyleri yapmak zorunda olursun.

- ¿Qué querés hacer en Boston?
- ¿Qué quieres hacer en Boston?

Boston'da ne yapmak istiyorsun?

- No puedo hacer esto solo.
- No puedo hacer eso solo.

Bunu tek başıma yapamam.

Tom no fue capaz de hacer lo que quería hacer.

Tom'un yapmak istediği şeyi yapmak için cesareti yoktu.

- Todavía queda mucho por hacer.
- Aún queda mucho por hacer.

Hâlâ yapılacak çok iş var.