Translation of "Dijiste" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Dijiste" in a sentence and their turkish translations:

¿Le dijiste?

Ona söyledin mi?

Dijiste la A.

A dediniz.

¿Qué dijiste exactamente?

Tam olarak ne dedin?

No dijiste nada.

Sen herhangi bir şey söylemedin.

dijiste eso.

Onu sen söyledin.

Espera, ¿dijiste algo?

Dur bakalım, bir şey mi dedin?

¿Qué mierda dijiste?

Ne dedin sen be?

Perdón, ¿dijiste algo?

Özür dilerim, bir şey mi söyledin?

¿Qué me dijiste?

Bana ne dedin?

¿Acaso dijiste treinta?

30 mu dedin?

¿Qué les dijiste?

Onlara ne söyledin?

¿Qué le dijiste?

Ona ne söyledin?

- Lo que dijiste me sorprendió.
- Me sorprendió lo que dijiste.

Söylediğin şey beni şaşırttı.

- No escuché lo que dijiste.
- Me perdí lo que dijiste.

- Ne dediğini kaçırdım.
- Söylediğini duymadım.

- Recuerdo lo que dijiste.
- Me acuerdo de lo que dijiste.

Ne dediğini hatırlıyorum.

Dijiste que no dolería.

Onun incitmediğini söyledin.

¿De verdad dijiste eso?

Gerçekten onu söyledin mi?

¿Por qué dijiste eso?

Onu niçin söyledin?

Sé lo que dijiste.

Ne dediğini biliyorum.

¿Ya se lo dijiste?

Henüz ona söylemedin mi?

Dijiste que no entendías.

- Anlamadığını söyledin.
- Anlamadığınızı söylediniz.

Dijiste que necesitabas ayuda.

Yardıma ihtiyacın olduğunu söyledin.

Dijiste que estábamos invitados.

Davet edildiğimizi söyledin.

Dijiste que era urgente.

Onun acil olduğunu söyledin.

Dijiste que me amabas.

Beni sevdiğini söyledin.

Sabes lo que dijiste.

Sen ne dediğini biliyorsun.

Le dijiste que sí.

- Ona evet dedin.
- Ona evet dediniz.

- No es lo que dijiste.
- Eso no es lo que dijiste.

Söylediğin bu değil.

¿Por qué dijiste semejante estupidez?

Neden böyle aptalca bir şey söyledin?

Tú nunca me dijiste eso.

Sen onu bana asla söylemedin.

¿Puedes repetir lo que dijiste?

Söylediğini tekrarlar mısın?

Nadie creyó lo que dijiste.

Söylediklerine hiç kimse inanmadı.

¿Se lo dijiste a Tom?

Tom'a söyledin mi?

¿Por qué no dijiste adiós?

Neden hoşça kal demedin?

Pensé en lo que dijiste.

Söylediğin hakkında düşündüm.

Dijiste que ibas a llamar.

Arayacağını söyledin.

No oí lo que dijiste.

Ne söylediğini duymadım.

dijiste que esto sucedería.

Bunun olacağını söylemiştin.

¿Por qué no dijiste nada?

Niçin bir şey söylemedin?

¿Dónde dijiste que conseguiste esto?

Bunu nereden aldığını söyledin?

¿Por qué no lo dijiste?

Neden ona söylemedin?

Dijiste que eso nunca sucedería.

Bunun asla olmayacağını söyledin.

¿Les dijiste algo a ellos?

Onlara bir şey söyledin mi?

No pasó lo que dijiste.

Söylediğin şey olmadı.

Escuché todo lo que dijiste.

Söylediğin her şeyi duydum.

¿Qué le dijiste a Paula?

Paula'ya ne dedin?

- ¿Has dicho algo?
- ¿Dijiste algo?

Bir şey söyledin mi?

Lo que dijiste es cierto.

Söylediğin doğru.

Lo que dijiste era falso.

Dediğin şey yanlıştı.

¿Qué le dijiste a Tom?

Tom'a ne söyledin?

¿Por qué se lo dijiste?

Neden ona söyledin?

- Tú dijiste que yo soy una mentirosa.
- Me dijiste que era un mentiroso.

Benim bir yalancı olduğumu söyledin.

Y luego, como dijiste, en 2011,

Sonra da söylediğin gibi 2011'de,

Lo que dijiste es totalmente insustancial.

Dediğin şey tamamen saçmalıktır.

Todo lo que dijiste era falso.

Söylediğin her şey yanlıştı.

Lo siento, estaba distraído. ¿Qué dijiste?

Üzgünüm, dikkat etmiyordum. Ne dediniz?

¿Por qué no me dijiste antes?

Neden bana daha önce söylemedin?

Pensé mucho en lo que dijiste.

Ne dediğiniz hakkında çok düşündüm.

"Lo haré mañana." "¡Dijiste eso ayer!"

"Bunu yarın yapacağım." "Bunu dün söyledin!"

¿Se lo dijiste a tus padres?

Ailene söyledin mi?

¿Recuerdas lo que me dijiste antes?

Daha önce bana ne söylediğini hatırlıyor musun?

¿Qué más le dijiste a Tom?

- Tom'a başka ne dedin?
- Tom'a başka ne söyledin?

¡Pero tú nunca me dijiste esto!

Ama bu konudan bana hiç söz etmedin!

¿Le dijiste a Tom sobre eso?

BundanTom'a bahsettin mi?

Me dijiste que era un mentiroso.

Benim bir yalancı olduğumu söyledin.

Me dijiste que era una princesa.

Sen bana bir prenses olduğumu söylemiştin.

¿A cuántas personas se lo dijiste?

Kaç kişiye söyledin?

Dijiste que se llamaba Tom, ¿cierto?

Onun adının Tom olduğunu söyledin, değil mi?

¿Por qué no me lo dijiste?

Neden bana söylemedin?

Nunca me dijiste que eras casado.

Evli olduğunu bana hiç söylemedin.

¿Por qué no lo dijiste antes?

Neden bunu bana daha önce söylemedin?

Lo que dijiste fue muy interesante.

Söylediğin çok ilginçti.

Dijiste que podía hablarle a ella.

Sen onunla konuşabileceğimi söyledin.

Dijiste que iba a poder verla.

Onu görebileceğimi söyledin.

Recuerdo todo lo que me dijiste.

Bana söylediğin her şeyi hatırlıyorum.

Me dijiste que podías con ello.

Bana onunla başa çıkabileceğini söyledin.

Lo que dijiste no es verdad.

- Söylediğin doğru değil.
- Söylediği şey doğru değil.

Eso suena interesante. ¿Qué le dijiste?

O ilginç geliyor. Ona ne söyledin?

- ¿Qué dijisteis ayer?
- ¿Qué dijiste ayer?

Dün ne dedin?

Creí que dijiste que era urgente.

Onun acil olduğunu söylediğini düşünmüştüm.

¿Era en serio lo que dijiste?

Söylediğin şeyi mi kastettin?

Dijiste que querías hacer nuevos amigos.

Yeni arkadaşlar edinmek istediğini söyledin.

- ¿Cuál dijiste que era tu nombre?
- ¿Cómo dices que te llamabas?
- ¿Cómo dijiste que te llamabas?

İsminin ne olduğunu söyledin?

Dije, ¿qué pasó? ¿Por qué dijiste fanático?

Dedim ki hani ne oldu neden yobaz dedin şimdi durduk yere

Eso no es lo que dijiste antes.

O, senin daha önce söylediğin değil.

- ¿Qué has dicho?
- ¿Qué dijiste?
- ¿Qué dijisteis?

- Ne dediniz?
- Ne dedin?

- ¿Dijiste que sí?
- ¿Has dicho que sí?

Evet dedin mi?

Pensé que dijiste que tenías un perro.

Bir köpeğin olduğunu söylediğini düşündüm.

Pensé que dijiste que te llamabas Tom.

- Adının Tom olduğunu söylediğini düşündüm.
- Senin adının Tom olduğunu söylediğini sandım.

¿Por qué no me dijiste esto antes?

Neden bunu bana daha önce söylemedin?

No me dijiste que eras tan ambicioso.

Bu kadar hırslı olduğunu bilmiyordum.