Translation of "Alcance" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "Alcance" in a sentence and their turkish translations:

Espero que la cuerda alcance.

Umarım bu halat oraya ulaşır.

Al alcance de nuestras manos.

avuçlarımızın içinde.

Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.

Bu ürünü çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.

Pon esta medicina fuera del alcance de los niños.

Bu ilacı çocukların alamayacağı bir yere koy.

Los escaramuzeros llegan al alcance y empiezan a intercambiar proyectiles.

Çatışma uzak mesafeden atıcı ve mızrakçıların karşılıklı hamleleriyle başlıyor.

Fue el primer misil guiado de largo alcance del mundo.

Bu, dünyanın ilk uzun menzilli güdümlü füzesiydi.

Bien, no es nada que no esté a nuestro alcance.

Pekala, bu başa çıkabileceğimiz bir şey değil.

Lo observamos hasta que estaba fuera del alcance de la vista.

O gözden kayboluncaya kadar onu izledim.

La teoría de la evolución rebasa el alcance de mi imaginación.

Evrim teorisi benim hayal kapsamını aşar.

Y vas a ver que también producimos estas pequeñas partículas de mayor alcance,

ve göreceksiniz ki biz ayrıca daha uzun mesafeli, daha küçüklerini üretiyoruz

Tomás prometió hacer todo lo que estuviera a su alcance para proteger la vida salvaje local.

Tom yerel doğal yaşamı korumak için gücü dahilinde her şeyi yapmaya söz verdi.

Como muchas de las intervenciones de largo alcance de Napoleón en España, los objetivos eran poco realistas,

Napolyon'un İspanya'daki birçok uzun menzilli müdahalesi gibi, hedefler gerçekçi değildi,

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para salvar a los niños atrapados en el edificio en llamas.

Tom yanan binada sıkışmış çocukları kurtarmak için gücü dahilinde her şeyi yaptı.

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para evitar que Mary fuera elegida presidente del consejo de estudiantes.

Tom Mary'nin öğrenci konseyi başkanı seçilmesini önlemek için gücü dahilinde her şeyi yaptı.