Translation of "Llevado" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Llevado" in a sentence and their russian translations:

Ellos se la han llevado.

- Они её забрали.
- Они её увезли.

Ha llevado una vida dura.

У него была трудная жизнь.

¿Qué te ha llevado tanto tiempo?

- Ты чего так долго?
- Вы почему так долго?

Hemos llevado a cabo un seminario.

Мы провели семинар.

Ella ha llevado su equipaje al aeropuerto.

Её багаж отнесли в аэропорт.

El hombre fue llevado en un patrullero.

- Мужчину посадили в полицейский автомобиль.
- Мужчину посадили в патрульную машину.

Ahora fue llevado ante el nuevo rey, Hjorvard….

Теперь он предстал перед новым королем Хьорвардом….

Yo he llevado una dieta por dos semanas.

- Я соблюдал диету в течение двух недель.
- Я две недели сидела на диете.

Nuestros esfuerzos no nos han llevado a nada.

Наши усилия оказались бесплодными.

Lo debiste haber llevado a cabo hace mucho.

Тебе нужно было выполнить это давным-давно.

Estas investigaciones nos ha llevado a la conclusión

Все эти исследования и размышления привели нас к выводу,

Se han llevado a sus hijos al zoológico.

Они повели своих детей в зоопарк.

Lannes fue llevado a la retaguardia y puesto al

Ланна отнесли в тыл и поместили на

Ella ha llevado el mismo sombrero durante un mes.

Она целый месяц носит одну и ту же шляпу.

Si hubiera llevado encima suficiente dinero, lo habría comprado.

Если бы у меня с собой было достаточно денег, я бы купил эту вещь.

El anciano fue atropellado y fue llevado inmediatamente al hospital.

- Старика сбила машина, и он был немедленно доставлен в больницу.
- Старик был сбит машиной и немедленно доставлен в больницу.

Eso me ha llevado a superar 9,000 suscriptores por mes

Это привело меня к 9 000 подписчиков в месяц

Sería tratar de identificar los ensayos que se han llevado a cabo.

установить, какие исследования были проведены.

Al anciano lo chocó un vehículo, y fue llevado inmediatamente al hospital.

Старик был сбит машиной и немедленно доставлен в больницу.

Cuando le pregunté qué lo había llevado a esta vida de alto octanaje,

Когда я спросила, что побудило его к такой насыщенной жизни,

Mi madre había llevado dos horas preparando la cena cuando llegué a casa.

Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой.

- Tom se rompió la pierna y fue llevado al hospital una pocas semanas antes de Navidad.
- Tom se rompió la pierna derecha y fue llevado al hospital unas semanas antes de Navidad.

Том сломал правую ногу, и его положили в больницу за несколько недель до Рождества.

Tenía muchas participaciones de lotería este año, pero no me he llevado ni un duro.

В этом году я много раз участвовал в лотерее, но не выиграл ни копейки.

El genocidio llevado a cabo por Hernán Cortés es uno de los mayores de la historia.

Геноцид, который осуществил Эрнан Кортес, — один из самых крупных в истории.

- Le arrebataron a su hijo.
- Su niño fue secuestrado y llevado lejos de ella.
- Su niño fue arrancado lejos de ella.

- У неё украли ребёнка.
- У ней умыкнули чадо.