Translation of "Dura" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Dura" in a sentence and their russian translations:

Qué decisión dura.

Сложное решение.

El amor dura.

Любовь продолжается.

Eso dura para siempre.

Это длится вечно.

Nada dura para siempre.

Ничто не длится вечно.

La vida es dura.

- Жизнь тяжела.
- Жизнь трудна.

Nada dura mucho tiempo.

Ничто не длится долго.

La carne está dura.

Мясо жёсткое.

Su niñez fue dura.

Его детство было суровым.

El conflicto dura años.

Конфликт длится годами.

- La vida es dura, pero yo soy más duro.
- La vida es dura, pero yo soy más dura.

Жизнь сурова, но я более суров.

- La vida es dura, pero yo soy más duro.
- La vida es dura, pero yo soy más dura.
- La vida es dura, pero yo lo soy aún más.

Жизнь сурова, но я более суров.

El ejercicio dura 30 segundos.

Упражнение длится 30 секунд.

Podrías encontrar de manera dura

К сожалению,

Y la vida es dura.

и жизнь трудна.

Aquí la vida es dura.

Жизнь тут очень тяжелая.

He tenido una vida dura.

У меня была трудная жизнь.

Ella es dura con él.

Она с ним сурова.

Él vivió una vida dura.

- У него была тяжелая жизнь.
- Он прожил трудную жизнь.

Ha llevado una vida dura.

У него была трудная жизнь.

La vida es muy dura.

Жизнь очень трудна.

Ningún invierno dura para siempre.

Зима не вечна.

El examen dura dos horas.

Экзамен длится два часа.

Esta cama es muy dura.

Эта кровать очень жёсткая.

Después eso dura una o dos.

И потом у вас чисто неделю или две.

La luna nueva no dura mucho.

Новолуние длится недолго.

No sea tan dura consigo misma.

- Не будь так строга к себе.
- Не будь так строг к себе.
- Не будь к себе так строг.

Mañana me espera una dura jornada.

Завтра меня ждёт трудный день.

Mañana nos espera una dura jornada.

Завтра нас ждёт трудный день.

La amistad verdadera dura por siempre.

Настоящая дружба длится вечно.

Sé que he sido dura contigo.

Я знаю, что была с тобой строга.

Pero había también una realidad dura, fría.

Но суровая реальность состояла в том,

La verdad fría y dura es que

Суровая и горькая правда в том,

La vida de un banquero es dura.

Тяжела жизнь банкира.

La película dura dos horas y media.

Фильм длится два с половиной часа.

La obra dura dos horas y media.

Спектакль длится два с половиной часа.

El amor eternos dura aproximadamente tres meses.

Вечная любовь длится приблизительно три месяца.

¿Por qué tienes la cabeza tan dura?

- Почему ты такой упрямый?
- Почему ты такая упёртая?
- Почему ты такая упрямая?
- Почему ты такой упёртый?
- Почему Вы такая упрямая?
- Почему Вы такой упрямый?

Esa cama es muy dura para dormir.

Эта кровать слишком жёсткая, чтобы спать на ней.

¿Por qué la vida es tan dura?

Почему жизнь так трудна?

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

Ничто не длится вечно.

La vida es dura sin tarjeta de crédito.

Без кредитной карточки жизнь нелегка.

La ley es dura, pero es la ley.

Закон суров, но это закон.

Tenemos que adaptarnos a la dura realidad actual.

Мы должны приспосабливаться к суровым реалиям сегодняшнего дня.

A fin de cuentas, nada dura para siempre.

В конце концов, ничего не остаётся навсегда.

La vida es dura y la muerte segura.

Жизнь прожить трудно, а умереть легко.

- La vida es dura.
- La vida es difícil.

Жизнь тяжела.

Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?

А наш учитель-то довольно упрямый.

Esta cama es demasiado dura para dormir en ella.

Эта кровать слишком жёсткая, чтобы спать на ней.

La vida es dura, pero yo soy más duro.

Жизнь сурова, но я более суров.

Cuanto más alto suban, más dura será la caída.

Чем выше взлетишь, тем больнее падать.

Dura lucha sobreviene en los atiborrados espacios entre los setos.

Тяжелые бои происходят в тесноте среди живых изгородей.

La batería de mi portátil no dura tanto como antes.

Батарея моего ноутбука уже не держит заряд так долго, как раньше.

Es un viaje que dura toda la vida, pero debemos hacerlo.

это путь длиною в жизнь, но мы все должны через него пройти.

Incluso en las latitudes extremas, el invierno no dura para siempre.

Даже на крайних широтах зима не длится вечно.

Cuanto más alto es el pedestal, más dura es la caída.

Чем выше пьедестал, тем больнее с него падать.

La leyenda dice que el hechizo sólo dura hasta la medianoche.

Легенда гласит, что волшебство длится только до полуночи.

Fue una campaña dura para Davout, quien contrajo disentería en El Cairo.

Это была тяжелая кампания для Даву, который заразился дизентерией в Каире.

Dicen que si una amistad supera los ocho años dura para siempre.

Говорят, что если дружба длится больше восьми лет, то она продолжается всю жизнь.

La batería tarda 2 horas en cargar y dura unas 5 horas.

Батарея заряжается два часа, и её хватает примерно на пять часов.

Pero, en general, la vida de una persona dura menos de 100 años.

а жизнь человека длится меньше 100 лет.

El embarazo de un mujer dura 9 meses desde la concepción al parto.

Беременность у женщины длится 9 месяцев, начиная от момента зачатия и до родов.

La estrategia es es porque tuvimos una dura sitios de compra de tiempo

стратегия заключается в том, что у нас была жесткая время покупки сайтов

Después de dura lucha el ataque es eventualmente rechazado con los invasores sufriendo significativas

После нескольких тяжелых боев атака в конце концов захлёбывается, а захватчики несут большие потери, чем

El salario es como la menstruación. Llega cada mes pero solo dura una semana.

Зарплата как месячные: приходит каждый месяц, но всего на неделю.

- Este escritorio esta hecho de madera dura.
- Este escritorio está hecho de madera densa.

- Этот стол сделан из твёрдых пород дерева.
- Этот стол изготовлен из твёрдой древесины.

- ¿Por qué es tan difícil la vida?
- ¿Por qué la vida es tan dura?

- Почему жизнь так трудна?
- Почему жизнь так сложна?

Si se trata el resfrío pasa en siete días, si no, entonces dura una semana.

Если простуду лечить, то она пройдёт за 7 дней, а если не лечить, то за неделю.

- La fealdad tiene una ventaja sobre la belleza: dura.
- La fealdad tiene una ventaja sobre la belleza: perdura.

Уродливость обладает одним преимуществом над красотой - она сохраняется надолго.

Explica la razón por la que la vida en la escuela secundaria dura 11 años de la siguiente manera:

Он объясняет причину, по которой школьная жизнь длится 11 лет, следующим образом:

El sonido de un beso no es tan fuerte como el de un cañón, pero su eco dura mucho más tiempo.

Звук поцелуя не такой громкий, как выстрел из пушки, но его эхо длится намного дольше.

- Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
- Nuestro profesor es un perfecto idiota.
- Nuestro profesor es un verdadero idiota.
- Nuestro maestro es un perfecto idiota.

Наш учитель - самый настоящий идиот.

- Tuvo la cara dura de pedirme que lo ayudara.
- Tuvo la cara de pedirme que lo ayudara.
- Tuvo la jeta de pedirme que lo ayudara.
- Tuvo el descaro de pedirme que lo ayudara.

У него хватило наглости просить меня помочь ему.