Translation of "Tanto" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Tanto" in a sentence and their russian translations:

- Lo siento tanto.
- Lo lamento tanto.

- Мне очень жаль.
- Мне так жаль.

Duele tanto...

Это так больно.

Tanto mejor.

- Это даже лучше.
- Так даже лучше.

- Tanto spam.

- Столько спама.

- No hagas tanto ruido.
- ¡No hagan tanto ruido!

Не шумите так!

Pero no tanto.

но она не слишком отличается от этого.

Afectarnos realmente tanto?

может обладать столь сильным влиянием?

Me molestaba tanto

Меня жутко разозлило,

Últimamente no tanto.

Было, по крайней мере.

Pero no tanto

но не так много

Extraño tanto París.

- Я так сильно скучаю по Парижу.
- Я так скучаю по Парижу.
- Мне так не хватает Парижа.

¡Te amo tanto!

Я так тебя люблю!

Me gusta tanto.

- Мне он так нравится.
- Мне она так нравится.
- Мне оно так нравится.
- Мне так нравится.

¡No duele tanto!

Это не так больно.

Te envidio tanto.

- Я тебе так завидую.
- Я так вам завидую.
- Я вам очень завидую.

No duermas tanto.

Не спи столько.

¿He cambiado tanto?

- Я так сильно изменился?
- Я так сильно изменилась?

¡No preguntes tanto!

Не задавай столько вопросов!

Te necesito tanto.

- Мне очень нужен ты.
- Ты мне очень нужна.
- Ты мне очень нужен.

No dormí tanto.

Я не так уж и много поспал.

No trabajes tanto.

- Не работай так много.
- Не работайте так много.
- Не работай столько.
- Не работайте столько.

Extraño tanto Boston.

- Я так сильно скучаю по Бостону.
- Мне так сильно не хватает Бостона.
- Я так скучаю по Бостону.
- Мне так не хватает Бостона.

¿Os queréis tanto?

Вы так сильно друг друга любите?

¡Tienes tanto talento!

- Ты так талантлив!
- Ты так талантлива!
- Вы так талантливы!
- Ты такой талантливый!
- Ты такая талантливая!
- Вы такой талантливый!
- Вы такая талантливая!
- Вы такие талантливые!

¿Los odias tanto?

Ты так сильно их ненавидишь?

Te quiero tanto...

Я так тебя люблю.

Te queremos tanto.

- Мы вас так любим.
- Мы так тебя любим.

Os queremos tanto.

Мы вас так любим.

¿Tanto lo conoces?

- Ты его так хорошо знаешь?
- Ты его настолько хорошо знаешь?
- Вы его так хорошо знаете?
- Вы его настолько хорошо знаете?

¿Tanto deseas verla?

Ты так хочешь её увидеть?

"Manténganse al tanto."

"Будьте на связи."

- ¿Por qué estás tardando tanto?
- ¿Por qué tardas tanto?

- Ты чего так долго?
- Вы чего так долго?

- No quiero esperar tanto tiempo.
- No quiero esperar tanto.

- Я не хочу ждать так долго.
- Я не хочу так долго ждать.

- No he cogido tanto peso.
- No he engordado tanto.

- Я не так много прибавил в весе.
- Я не очень сильно потолстел.

- ¿Por qué tanto odio?
- ¿A qué viene tanto odio?

Почему столько ненависти?

- Yo trabajo tanto como tú.
- Trabajo tanto como tú.

- Я работаю столько же, сколько и ты.
- Я работаю столько же, сколько и вы.

- Normalmente no duermo tanto.
- Yo normalmente no duermo tanto.

Я обычно не так много сплю.

- No debí haber comido tanto.
- No debía comer tanto.

- Мне не следовало столько есть.
- Не надо было мне столько есть.
- Не надо было мне так объедаться.
- Не надо было мне так наедаться.

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

Si no hubieras comido tanto ahora no tendrías tanto sueño.

Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таким сонным.

- ¿Por qué me odiás tanto?
- ¿Por qué me odiáis tanto?

Почему ты так ненавидишь меня?

- ¿Por qué la odiás tanto?
- ¿Por qué la odias tanto?

Почему ты её так ненавидишь?

- ¿Por qué me odiás tanto?
- ¿Por qué me odias tanto?

За что ты меня так ненавидишь?

Tanto que, de niño,

До такой степени, что когда я был маленьким,

"hermano, te entiendo tanto".

это «братан, я тя так понимаю».

tanto individual como colectivamente,

и в одиночку, и сообща,

Nos mantendremos alejados tanto

мы будем держаться подальше так много

Come tanto como quieras.

Ешь сколько хочешь.

Ayudaré tanto como pueda.

Я буду помогать изо всех сил.

No hagas tanto ruido.

- Не шумите так.
- Не шуми так.

Es anormal comer tanto.

Это ненормально, есть так много.

No deberías fumar tanto.

Вам не следует столько курить.

Me has dado tanto.

Ты так много дал мне.

¡No te emociones tanto!

Не волнуйся ты так!

No hace tanto frío.

Не так уж и холодно.

Trabajaré en tanto viva.

Я буду работать покуда жив.

Te he extrañado tanto.

Я так скучал по вам!

Hacía tanto ruido ahí.

Там внутри было так шумно.

Coge tanto como necesites.

Бери столько, сколько тебе нужно.

Yo no duermo tanto.

Я так много не сплю.

No tenemos tanto tiempo.

У нас нет столько времени.

No debes comer tanto.

Ты не должен столько есть.

No te preocupes tanto.

Не надо так волноваться.

Es tonto comer tanto.

Глупо столько есть.

Estudia tanto como puedas.

Учись так старательно, как только можешь.

Perdona por quejarme tanto.

Извини, что-то я слишком разнылась.

¡No tenemos tanto tiempo!

У нас нет столько времени!

No te entusiasmes tanto.

Попридержи свой энтузиазм.

Me has enseñado tanto...

- Ты очень многому меня научил.
- Ты очень многому меня научила.
- Вы очень многому меня научили.

Me gustaría tanto verte.

Я бы так хотел тебя увидеть!

Tom no lloró tanto.

Том не особенно плакал.

No te exasperes tanto.

Не раздражайся так.

Lee tanto como puedas.

- Читай как можно больше.
- Как можно больше читайте.

Ojalá no fumaras tanto.

Я хочу, чтобы ты курил поменьше.

Me aturde tanto ruido.

От такого шума я глохну.

¡Tanto esperar, para nada!

Столько ждать и впустую!

¿Por qué tardáis tanto?

Почему вы так долго?