Translation of "Inmediato" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Inmediato" in a sentence and their russian translations:

Empecemos de inmediato.

Давайте начнём прямо сейчас.

Hazlo de inmediato.

Сделай это немедленно.

Regresará de inmediato.

Он сейчас вернётся.

Pero casi de inmediato

Но почти сразу

Investigación abierta de inmediato

Расследование началось немедленно

Lo encontramos de inmediato

мы находим это сразу

No digas de inmediato

не говори сразу

Se rompen de inmediato

они сразу соединяются

Puedes irte de inmediato.

Можешь идти немедленно.

Debemos actuar de inmediato.

Мы должны действовать немедленно.

Debes ir de inmediato.

- Ты должен идти прямо сейчас.
- Ты должна идти прямо сейчас.

El efecto fue inmediato.

Эффект был немедленным.

Necesito verte de inmediato.

- Мне нужно немедленно вас увидеть.
- Мне нужно немедленно тебя увидеть.

Debes salir de inmediato.

- Ты должен немедленно уйти.
- Вы должны немедленно уйти.
- Ты должна немедленно уйти.

Lo reconocí de inmediato.

- Я его сразу узнал.
- Я его сразу узнала.
- Я сразу его узнал.

Tom quería verme de inmediato.

Том хотел видеть меня немедленно.

Tenemos que salir de inmediato.

Мы должны уйти немедленно.

¡Él debe venir de inmediato!

Он должен явиться немедленно!

Tengo que ir de inmediato.

- Мне надо немедленно уходить.
- Мне надо немедленно уезжать.
- Мне надо немедленно уйти.
- Мне надо немедленно уехать.

Salga de inmediato de aquí.

Выйдите отсюда немедленно.

Llama al médico de inmediato.

Я тут же вызвал врача.

¡Ve al doctor de inmediato!

Немедленно иди к врачу!

Tienes que hacerlo de inmediato.

Ты должен сделать это сразу.

- Tenemos que empezar de inmediato.
- Debemos comenzar de inmediato.
- Tenemos que empezar inmediatamente.

Мы должны начать немедленно.

- ¡Vuelve aquí ahora mismo!
- ¡Vuelve aquí de inmediato!
- ¡Volved aquí de inmediato!
- ¡Volved aquí ahora mismo!
- ¡Vuelva aquí de inmediato!
- ¡Vuelva aquí inmediatamente!
- ¡Vuelvan aquí inmediatamente!
- ¡Vuelvan aquí de inmediato!

- Немедленно возвращайтесь сюда!
- Немедленно возвращайся сюда!

El remedio tuvo un efecto inmediato.

Лекарство подействовало немедленно.

Si pasa algo, llámame de inmediato.

Если что-то случится, сразу звони мне.

Ellos deben venir acá de inmediato.

Они должны немедленно сюда прийти.

Creo que deberías irte de inmediato.

Я думаю, ты должен сейчас уйти.

Lo mandamos al hospital de inmediato.

Мы немедленно отправили его в больницу.

No tienes que hacerlo de inmediato.

Тебе не надо это делать прямо сейчас.

Me puse los zapatos de inmediato.

Я сразу же обулся.

El remedio tiene un efecto inmediato.

У лекарства мгновенное действие.

Le aconsejó que volviera de inmediato.

Она посоветовала ему немедленно вернуться.

Comenzaremos de inmediato con el trabajo.

Мы скоро начнём работу.

Tus clasificaciones no mejorarán de inmediato.

ваши рейтинги сразу не будут повышаться.

Y miles de enlaces de inmediato

и тысячи ссылок сразу

La mitad empezó a reír de inmediato,

Половина из них сразу начали хохотать,

Ve de inmediato y compra uno nuevo

Вы идете прямо сейчас и покупаете новый

Ellos se pusieron a trabajar de inmediato.

Они сразу принялись за работу.

Te ordeno que te vayas de inmediato.

- Я вам приказываю немедленно уйти.
- Я приказываю вам немедленно уйти.
- Я приказываю тебе немедленно уйти.

Sentí de inmediato que algo estaba mal.

Я сразу почувствовал, что что-то не так.

Debo contestar a esta carta de inmediato.

Я должен ответить на это письмо прямо сейчас.

Debes consultar de inmediato a un doctor.

- Ты должен немедленно обратиться к врачу.
- Ты должен безотлагательно проконсультироваться с врачом.

Los pájaros abandonaron sus nidos de inmediato.

Птицы сразу же покинули свои гнёзда.

Ella se marchó de aquí de inmediato.

Она ушла отсюда немедленно.

- Ven aquí inmediatamente.
- Ven aquí de inmediato.

Иди скорей сюда.

Ella sugirió que le escribiera de inmediato.

Она предложила мне немедленно ему написать.

Supe de inmediato que eras un favorito.

Я сразу понял, что ты фаворит.

- Creo que será mejor que se vaya de inmediato.
- Creo que será mejor que te vayas de inmediato.

- Я думаю, что тебе лучше сейчас уйти.
- Я думаю, что будет лучше, если ты сейчас уйдёшь.

Y no solo el efecto es casi inmediato,

В итоге результат не только мгновенный,

Tú también puedes retirarte del club de inmediato.

Можешь хоть прямо сейчас выйти из клуба.

A ella empezó a gustarle él de inmediato.

Он сразу ей понравился.

El paciente tiene que ser operado de inmediato.

- Больного немедленно нужно оперировать.
- Пациент должен быть немедленно прооперирован.
- Пациента нужно срочно оперировать.

Tom y Mary se hicieron amigos de inmediato.

Том и Мэри сразу подружились.

Tom reconoció de inmediato la voz de Mary.

Том сразу же узнал голос Мэри.

Ella quisiera que él se fuera de inmediato.

Ей бы хотелось, чтобы он ушел немедленно.

Un periodista informó de inmediato la situación en Turquía

Один журналист сразу же сообщил о ситуации в Турции

Al verlo en la foto, lo reconocí de inmediato.

Увидев его на фотографии, я сразу же его узнал.

- Llama a Tom inmediatamente.
- Llama a Tom de inmediato.

Срочно позвони Тому.

Sería mejor que te pusieras de camino de inmediato.

Тебе лучше отправиться сразу.

Lo importante es llamar a la policía de inmediato.

Важно сразу же вызвать полицию.

Él prometió llamar de inmediato después de su llegada.

Он обещал позвонить сразу после приезда.

Le llamé por teléfono para que viniera de inmediato.

Я позвонил ему по телефону, чтобы он немедленно пришёл.

Me temo que no puedo tomar de inmediato una decisión.

Боюсь, что не смогу принять решение прямо сейчас.

Tom le dijo a Mary que lo hiciera de inmediato.

Том сказал Мэри сделать это немедленно.

En una venta de inmediato, Probablemente no va a suceder.

в продажу сразу, вероятно, не произойдет.

Tenemos acceso inmediato e incuestionable a nuestro compañero o nuestros hijos,

нам без вопросов предоставляют информацию о нахождении

Para las empresas, es fácil dejarse llevar por el beneficio inmediato

Бизнесу легко оказаться втянутым в получение быстрой прибыли

Enérgico y carismático, sus camaradas lo eligieron de inmediato como oficial.

Энергичный и харизматичный, он был немедленно избран офицером своими товарищами.

Deberías ir a ver a tu médico de cabecera de inmediato.

Тебе надо бы срочно пойти на приём к своему семейному врачу.

De inmediato, pero en dos, tres meses, o incluso un año,

сразу, но в два, три месяца или даже год,

Blücher lanzó un ataque inmediato y el ejército de Macdonald fue derrotado.

Блюхер начал немедленную атаку, и армия Макдональда была разбита.

Hoy en día, compra las empresas que ve de inmediato y lo desarrolla.

В настоящее время он покупает компании, которые он видит немедленно, и развивает его.

- Tienes que hacerlo de inmediato.
- Tienes que hacerlo inmediatamente.
- Tienes que hacerlo ya.

- Ты должен сделать это сразу.
- Ты должен сделать это прямо сейчас.
- Вы должны сделать это немедленно.

Cuando me enteré de que ella murió, pensé de inmediato en su esposo.

Когда я узнал, что она умерла, я сразу подумал о её муже.

- Ven aquí ahora mismo.
- Ven aquí inmediatamente.
- Ven aquí de inmediato.
- Ven inmediatamente.

Иди скорей сюда.

Simplemente no van de la página 10 a la página uno de inmediato.

Они просто не идут со страницы 10 на страницу один сразу.

No uso un reloj, pero los observadores deben mirar un reloj de pulsera de inmediato.

Я не использую часы, но наблюдатели должны немедленно посмотреть на наручные часы.

El efecto fue inmediato. En poco tiempo el precio del barril de petróleo pasó de aproximadamente

Эффект был немедленным. В скором времени цена барреля нефти пошла от примерно

Ya es tarde. Anda a acostarte de inmediato porque mañana tienes que ir de nuevo a trabajar.

Уже поздно, иди скорей спать, тебе ещё завтра работать.

- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido inmediatamente.
- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Если бы я знал, что ты там, я бы сразу пришел.