Translation of "Verte" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Verte" in a sentence and their japanese translations:

- No soporto verte.
- No aguanto verte.

見てられないね。

- Encantado de verte.
- Me alegra verte.

お目にかかれてうれしく存じます。

- Estoy contento de verte.
- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

- 私は君に会えてうれしい。
- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- 会えて嬉しいよ。
- あなたにお目にかかれてうれしいです。

- Mañana vendré a verte.
- Vendré para verte mañana.
- Vendré a verte mañana.
- Vendré mañana a verte.

明日遊びに行くからね。

Quiero verte.

君に会いたい。

- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- 私はあなたにあえてうれしい。
- 会えて嬉しいよ。
- 君に会えて嬉しいんだ。
- お会いできて光栄です。
- あなたに会えてうれしい。
- あなたにお目にかかれてうれしいです。

- Quiero volver a verte.
- Quiere verte de nuevo.
- Quiero verte otra vez.

- 君にまたお会いしたい。
- あなたにもう一度会いたいな。

- Estoy impaciente por verte.
- Estoy ansioso de verte.

君にぜひ会いたいから。

¡Qué gusto verte!

会えて嬉しかったよ。

Henry quiere verte.

ヘンリーが君に会いたがっているよ。

¿Puedo verte mañana?

明日お会い出来ますか。

Quisiera verte mañana.

明日お会いしたいのですが。

Espero verte pronto.

- 近々お会いできるのを楽しみにしています。
- 近いうちにお会いしたいですね。

Me alegra verte.

お目にかかれてうれしく存じます。

Me sorprende verte.

あなたにお会いするとは思いませんでした。

¿Cuándo puedo verte?

いつお目にかかれますか。

- Él vino a verte ayer.
- Ayer vino a verte.

彼が昨日君に会いにきた。

- Estoy muy contento de verte.
- Me alegro mucho de verte.
- Estoy muy feliz de verte.

あなたに会えて大変うれしい。

- Tengo ganas de verte.
- Espero verte.
- Estoy deseando verte.
- Estoy impaciente por volverte a ver.

- 私は君に会うのを楽しみに待っている。
- 私はあなたに会えることを楽しみにしている。
- 私はあなたに会うのを楽しみにしています。
- 私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。
- 君に会うのを楽しみにしている。
- お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
- お会いできることを楽しみにしています。
- お会いするのを楽しみにしています。
- あなたにお会いするのを楽しみにしています。

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegra verte de nuevo.
- Estoy feliz de verte otra vez.
- Me alegra verte de vuelta.

あなたが戻って来てくれて嬉しいです。

- Estoy feliz de verte aquí.
- Estoy encantado de verte aquí.

- ここであなたに会えてうれしい。
- ここで会えるとは、うれしいねえ。

- No quiero verte otra vez.
- No quiero volver a verte.

二度とお前とは会いたくない。

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- またお目にかかれてうれしいです。
- またお会いできて嬉しいです。

Un estudiante quiere verte.

学生がお会いしたいと言っています。

Espero volver a verte.

またお会いしたいと思います。

¿Puedo verte un momento?

ほんの少し会ってもらえますか?

Me muero por verte.

死ぬほど会いたい。

Esperé afuera esperando verte.

君に会えるかと思って外で待っていた。

Estará contento de verte.

彼は君に会えば喜ぶでしょう。

Tengo ganas de verte.

- 私はあなたに会えることを楽しみにしている。
- 私はあなたに会うのを楽しみにしています。
- 君に会うのを楽しみにしている。

¡Me alegro de verte!

お会いできて本当にうれしい!

Ayer vino a verte.

彼が昨日君に会いにきた。

Quiero volver a verte.

君にまたお会いしたい。

- Quiero verte antes de irme.
- Me gustaría verte antes de marcharme.

- 出発する前に君に会いたいものだ。
- 出発するより前に君に会いたいものだ。

- Me gustaría verte cuando estés libre.
- Me gustaría verte cuando te liberen.
- Me gustaría verte cuando estés en libertad.

あなたがお暇な時にお会いしたいのですが。

- No puedo verte comportándote así.
- No puedo verte comportándote de esa forma.

君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。

No quiero volver a verte.

二度とお前とは会いたくない。

Me ha sorprendido verte aquí.

君にここで会うとは夢にも思わなかった。

Me gustaría ir a verte.

貴社にお伺いしたいと思います。

Espero volver a verte pronto.

また近いうちにお会いましょう。

Estoy deseando volver a verte.

またお会いできるのを楽しみにしています。

Estoy deseando verte en Japón.

日本であなたに会うのを楽しみにしています。

Me alegro mucho de verte.

- あなたに会えて大変うれしい。
- あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。

Bueno, voy a verte mañana.

明日遊びに行くからね。

Una rubia vino a verte.

金髪の女の子があなたに会いにきました。

Tengo mucha ilusión por verte.

- 私は君に会えるのを楽しみにしています。
- お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
- お会いできることを楽しみにしています。
- お会いするのを楽しみにしています。
- あなたに会うのを楽しみにしています。

Espero verte pronto de nuevo.

私はすぐにまたあなたに会えることを楽しみにしています。

Le dio mucho gusto verte.

彼はあなたに会えてとても喜んでいました。

Me alegra volver a verte.

あなたが戻って来てくれて嬉しいです。

Me alegra verte de nuevo.

また会えて嬉しいわ。

- Quiero verte.
- Te quiero ver.

私は君に会いたい。

Qué afortunado de verte aquí.

ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。

Estoy feliz de verte aquí.

ここであなたに会えてうれしい。

No tengo tiempo para verte.

お目にかかるのに時間はありません。

Apenas puedo esperar para verte.

- あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
- あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。

- Quiero verte.
- Quiero estar contigo.

君に会いたい。

- Creo que él se alegrará al verte.
- Creo que se alegrará de verte.

- あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。
- あなたに会えば彼は喜ぶと思います。

- Hay una chica norteamericana que quiere verte.
- Hay una chica americana que quiere verte.

あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。

¿Podré verte el lunes que viene?

次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。

Te oigo, pero no puedo verte.

君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。

Fue un placer volver a verte.

あなたにまた会えてとてもうれしかったです。

Espero con ganas a verte pronto.

近い内にお会いするのを楽しみにしています。

Estoy deseando verte de nuevo pronto.

- 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
- 近いうちにお会いできることを、楽しみにしております。

Qué bueno verte de nuevo, Tom.

トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。

Me alegra mucho verte otra vez.

又お会いできてうれしいです。

Vino con la esperanza de verte.

彼は君に会えるのを期待して来たんだ。

Puedo oírte, pero no puedo verte.

君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。

No quiero volver a verte nunca.

もう二度とあなたなんかと会いたくない。

Me alegro de verte de nuevo.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。

Estamos felices de verte otra vez.

私たちはあなたにまたあえてうれしいです。

Lamento no poder verte esta noche.

今夜あなたに会えないのは、残念です。

De ser posible, me gustaría verte.

できれば、君に会いたいな。

Me sorprende verte en este hotel.

このホテルであなたに会うとはおどろいた。

Quisiera volver a verte algún día.

いつかまたあなたにお会いしたいものです。

- ¿Cuándo puedo verte?
- ¿Cuándo puedo veros?

- いつお目にかかれますか。
- いつなら会えるの?

Me da gusto verte de nuevo.

あなたに再会できてうれしい。

Hay una mujer que quiere verte.

あなたにお会いしたい女の人が来ています。

¿Puedo ir a verte esta tarde?

今日の午後お伺いしてもよろしいですか。

Estoy feliz de haber podido verte.

僕は君に会えて幸せだ。

- No quiero verte otra vez.
- No quiero volver a verte.
- No quiero volver a veros.

- 二度とお前とは会いたくない。
- お前の顔なんか二度と見たくない。

- Espero volver a verte el año que viene.
- Espero verte de nuevo el año que viene.

又来年会えるといいですね。

Mi mujer también se alegrará de verte.

家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。