Translation of "Distinta" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Distinta" in a sentence and their russian translations:

Cada persona es distinta.

Все люди разные.

Su vida será distinta.

Его жизнь будет другой.

Tom pensó de manera distinta.

- Том думал иначе.
- Том думал по-другому.

Ahora soy una persona totalmente distinta.

Сейчас я совершенно другой человек.

Lo expresan de manera un poco distinta.

это сформулировано немного по-другому.

Mi opinión es distinta de la tuya.

Мое мнение отличается от вашего.

Mi idea es distinta a la tuya.

Моё мнение отличается от твоего.

- Prueba con otra distinta.
- Hazlo con otro.

- Попробуй другой.
- Попробуй другую.
- Попробуй другое.
- Попробуйте другой.
- Попробуйте другую.
- Попробуйте другое.

La tortilla española es distinta a la mexicana.

Испанская тортилья отличается от мексиканской.

Mi opinión es completamente distinta a la tuya.

Моё мнение полностью отличается от твоего.

Ahora que soy profesor, pienso de manera distinta.

Теперь же, будучи преподавателем, я думаю иначе.

- Prueba con otra puerta.
- Prueba una puerta distinta.

Попробуй другую дверь.

Tu opinión es bastante distinta de la mía.

Твоё мнение весьма отличается от моего.

Y cada color tiene una longitud de onda distinta.

и каждый цвет имеет различную длину волны.

La segunda palabra la aprendemos de manera muy distinta.

Второе слово мы выучили совсем по-другому.

Este es un problema de una escala totalmente distinta.

Это проблема совершенно иного порядка.

- Todas las personas son diferentes.
- Cada persona es distinta.

Все люди разные.

Vino una persona distinta a la que yo esperaba.

Пришел не тот, кого я ждал.

Una cosa es adquirir conocimiento. Aplicarlo es una cosa totalmente distinta.

Одно дело - приобрести знание. Совсем другое - применить его.

Una cosa es hacer una promesa, otra cosa distinta es cumplirla.

Обещать что-то и действительно сделать это - разные вещи.

Ella es distinta de los demás en que ella tiene una meta.

Она отличается от других тем, что у неё есть цель.

Una cosa es hablar un lenguaje, enseñarlo es otra cosa completamente distinta.

Говорить на языке - это одно, а обучать ему - совсем другое.

¿Es ésta una palabra distinta u otra forma de la misma palabra?

Это другое слово или только другая форма того же слова?

Una cosa es hacer planes, pero otra muy distinta es llevarlos a cabo.

Одно дело — строить планы, но совсем другое — выполнять их.

La comida en mi país no es muy distinta de la de España.

Еда в моей стране не сильно отличается от той, что в Испании.

- Tu respuesta es diferente de la mía.
- Vuestra contestación es distinta de la mía.

- Ваш ответ отличается от моего.
- Твой ответ отличается от моего.

Los Estados Unidos y Gran Bretaña tienen lenguas de signos distintas. La lengua de signos mexicana también es distinta de la lengua de signos española.

В США и Великобритании разные языки жестов. Мексиканский язык жестов также отличается от испанского.

Desde el punto de vista psicológico, el significado de la palabra es ante todo una generalización. Como es fácil de ver, la generalización es un acto verbal extraordinario del pensamiento que refleja la realidad de forma radicalmente distinta a como la reflejan las sensaciones y percepciones inmediatas.

С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение. Но обобщение, как это легко видеть, есть чрезвычайный словесный акт мысли, отражающий действительность совершенно иначе, чем она отражается в непосредственных ощущениях и восприятиях.