Translation of "Opinión" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Opinión" in a sentence and their russian translations:

- Quiero tu opinión.
- Quiero vuestra opinión.
- Quiero su opinión.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

- Respeto tu opinión.
- Respeto vuestra opinión.
- Respeto su opinión.

- Я уважаю твоё мнение.
- Я уважаю ваше мнение.

- Quería tu opinión.
- Quería vuestra opinión.

Я хотел узнать твоё мнение.

- Soy de su opinión.
- Comparto su opinión.

- Я разделяю его мнение.
- Я разделяю её мнение.

- Deberías expresar tu opinión.
- Deberían expresar su opinión.

Тебе следует высказать своё мнение.

- Yo tengo otra opinión.
- Tengo una opinión diferente.

У меня другое мнение.

Cambiará de opinión.

поменяет мнение о дальнейшем действии.

¿Tienes una opinión?

- У Вас есть какое-нибудь мнение?
- У тебя есть какое-нибудь мнение?

Comparto su opinión.

Я разделяю его мнение.

Escuchó mi opinión.

Он выслушал моё мнение.

Quiero tu opinión.

Я хочу узнать твоё мнение.

Quiero vuestra opinión.

Мне нужно ваше мнение.

Respeto su opinión.

Я уважаю ваше мнение.

Consideró su opinión.

- Он учёл его мнение.
- Он учёл её мнение.

- Me gustaría oír su opinión.
- Me gustaría escuchar tu opinión.

- Я хотел бы узнать твоё мнение.
- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Я хотел бы услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.

No cambies de opinión.

Не меняй своего мнения.

Su opinión es razonable.

У него обоснованное мнение.

¿Esta es tu opinión?

Это твоё мнение?

Fórmate tu propia opinión.

Сформируй собственное мнение.

Esta es su opinión.

- Это его мнение.
- Вот его мнение.

Yo tengo otra opinión.

У меня другое мнение.

Quisiera oír tu opinión.

Я бы хотел услышать твоё мнение.

No quiero tu opinión.

- Мне твоё мнение не нужно.
- Мне ваше мнение не нужно.

Según su opinión, sí.

По его мнению так.

Respeto tu opinión, Tom.

Я уважаю твоё мнение, Том.

No cambiaré de opinión.

Я не поменяю своего мнения.

Le daré mi opinión.

- Я поделюсь с Вами своим мнением.
- Я скажу Вам моё мнение.

Te daré mi opinión.

Я скажу тебе своё мнение.

Mi opinión es irrelevante.

Моё мнение к делу не относится.

Mi opinión era irrelevante.

Моё мнение не имело значения.

Persiste en su opinión.

Он настаивает на своём мнении.

Esa es mi opinión.

Это моё мнение.

Vos conocés mi opinión.

- Моё мнение ты знаешь.
- Моё мнение вы знаете.
- Моё мнение вам известно.
- Моё мнение тебе известно.

Fue la opinión común.

Это было общее мнение.

No comparto tu opinión.

- Я не разделяю твоего мнения.
- Я не разделяю вашего мнения.

He cambiado de opinión.

Моё мнение изменилось.

Su opinión importa poco.

Их мнение мало что значит.

Quiero saber tu opinión.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Encontré su opinión pertinente.

Её мнение мне показалось уместным.

Vuestra opinión no cuenta.

- Твоё мнение не в счёт.
- Ваше мнение не в счёт.

Tengo la misma opinión.

У меня такое же мнение.

- El muchacho no cambió de opinión.
- El chico no cambió de opinión.

Мальчик не поменял своего мнения.

- Sé que tengo una opinión interesada.
- Sé que mi opinión está condicionada.

Я знаю, что у меня предвзятое мнение.

Y quisiera conocer tu opinión.

И мне хотелось бы понять —

Entonces su opinión no cambiará,

то вы не поменяете своего мнения

Observándolo y dándole su opinión:

наблюдать за выступлением и давать советы.

Tu opinión es muy constructiva.

Твоё мнение очень конструктивно.

Tom quiere saber tu opinión.

Том хочет знать твоё мнение.

Esa es mi opinión personal.

Это моё частное мнение.

Respeto la opinión de todos.

Я уважаю мнение каждого.

No me interesa tu opinión.

- Твоё мнение меня не интересует.
- Ваше мнение меня не интересует.

Ella no cambió de opinión.

- Она не передумала.
- Она не изменила своего мнения.

Ellos no cambiaron de opinión.

- Они не изменили мнения.
- Они не передумали.

Él seguido cambia de opinión.

Он часто меняет своё мнение.

Eso fue su opinión personal.

- Это было его личное мнение.
- Это было её личное мнение.

Esta es solo mi opinión.

Это только моё мнение.

No les pido su opinión.

Я не спрашиваю их мнения.

Mi opinión es lo contrario.

У меня противоположное мнение.

Sé que compartes mi opinión.

Я знаю, что ты разделяешь моё мнение.

Es solo una opinión personal.

Это всего лишь личное мнение.

Me gustaría escuchar tu opinión.

- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.

Espero que cambies de opinión.

Надеюсь, ты передумаешь.

Jim insiste en su opinión.

Джим настаивает на своем мнении.

Su opinión no vale nada.

Его мнение ничего не стоит.

No somos de esta opinión.

Мы придерживаемся другого мнения.

Mi cuñado tenía otra opinión.

У моего шурина было другое мнение.

Su opinión no tenía importancia.

Его мнение не имело значения.

Soy de la misma opinión.

Я придерживаюсь того же мнения.

¿Es esa una opinión personal?

Это личное мнение?

No comparto tu opinión, Tom.

Том, я не разделяю твоего мнения.

Dime tu opinión, por favor.

Пожалуйста, скажи мне своё мнение.