Translation of "Habéis" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Habéis" in a sentence and their portuguese translations:

¿Ya habéis terminado?

- Você já terminou?
- Vocês já terminaram?

¿Habéis vivido aquí?

Vocês viveram aqui?

¿Os habéis perdido?

Vocês estão perdidos?

¿Los habéis visto?

- Vocês os viram?
- Vocês os têm visto?

¿Lo habéis oído?

Vocês escutaram isso?

¿La habéis vendido?

Você a vendeu?

¿Habéis perdido la cabeza?

Vocês perderam a cabeça?

- ¿Ya habéis terminado?
- ¿Ya terminaste?

Você já concluiu?

¿Por qué no habéis venido?

Por que não vieram?

Nos habéis salvado a todas.

Você salvou todos nós.

Habéis empezado a aprender esperanto.

Vocês começaram a aprender esperanto.

¿Con qué lo habéis abierto?

Com que o abriram?

¿Habéis decidido ir a Australia?

Vocês decidiram ir à Austrália?

¿Por qué habéis venido aquí?

- Por que você veio aqui?
- Por que vocês vieram aqui?

¿Habéis visto a mi padre?

Você viu o meu pai?

Decidme qué películas habéis visto.

Digam-me qual filme vocês viram.

¿No habéis visto al médico?

Vocês não viram o médico?

¿Habéis visto últimamente alguna película?

Vocês têm visto ultimamente algum filme?

¿Qué habéis bebido esta mañana?

- O que vocês beberam esta manhã?
- Que foi que vocês beberam hoje de manhã?

- ¡Ahiva, cómo has crecido!
- ¡Ahiva, cómo habéis crecido!
- ¡Ahiva, cuánto has crecido!
- ¡Ahiva, cuánto habéis crecido!
- ¡Jo, cuánto has crecido!
- ¡Jo, cuánto habéis crecido!
- ¡Jo, cómo has crecido!
- ¡Jo, cómo habéis crecido!

Minha nossa, como você cresceu!

- ¿Lo has terminado?
- ¿Lo habéis terminado?

Você terminou?

¿Cómo habéis pasado vuestro tiempo libre?

Como têm passado o tempo livre?

Vos os habéis comido el caramelo.

Você comeu o doce.

¿Ya habéis recibido cartas desde Marika?

- Você já recebeu cartas de Marika?
- Vocês já receberam cartas de Marika?

¿Por qué habéis venido hoy aquí?

- Por que vocês vieram aqui hoje?
- Por que os senhores vieram aqui hoje?

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué habéis hecho?

- O que você fez?
- O que você tem feito?
- O que vocês têm feito?

- ¿Cómo has venido?
- ¿Como habéis llegado?

Como foi que você veio?

¿Habéis visto lo que ha pasado?

Vocês viram o que aconteceu?

- ¿Oyó usted eso?
- ¿Lo habéis oído?

- Você ouviu isso?
- Vocês ouviram isso?
- Escutou isso?

¿Habéis visitado la Torre de Tokio?

Vocês visitaram a Torre de Tóquio?

- ¿Habéis estado enamoradas alguna vez?
- ¿Habéis estado alguna vez enamorados?
- ¿Has estado alguna vez enamorado?

Você já se apaixonou por alguém?

- ¿Los ha visto?
- ¿Los has visto?
- ¿Los habéis visto?
- ¿Las has visto?
- ¿Las habéis visto?

- Você os viu?
- Você os tem visto?

¿Habéis pasado un buen fin de semana?

Vocês passaram um bom fim de semana?

- ¿Has dormido?
- ¿Habéis dormido?
- ¿Ha dormido usted?

- Você já dormiu?
- Você dormiu?
- Vocês dormiram?
- Vocês já dormiram?

- ¿Dónde lo escondiste?
- ¿Dónde lo habéis escondido?

- Onde você o escondeu?
- Onde você a escondeu?

- ¿Qué libro compraste?
- ¿Qué libro habéis comprado?

Que livro compraste?

¿En qué hotel habéis pasado la noche?

Em que hotel vocês passaram a noite?

¿En qué hostel habéis pasado la noche?

Em que hostel vocês passaram a noite?

- ¿Por qué habéis vuelto?
- ¿Por qué volvisteis?

Por que vocês voltaram?

¿Durante cuánto tiempo lo habéis estado buscando?

Há quanto tempo você está procurando?

No habéis estado nunca en Europa, ¿verdad?

Vocês nunca foram à Europa, não é verdade?

- ¿Te has perdido?
- ¿Os habéis perdido?
- ¿Estás perdido?

- Vocês estão perdidos?
- Você está perdido?
- O senhor está perdido?
- Vocês estão perdidas?

- ¿Has terminado de comer?
- ¿Habéis terminado de comer?

- Você acabou de comer?
- Você terminou de comer?

- ¿Habéis ordenado vuestra habitación?
- ¿Ha limpiado su habitación?

Vocês limparam seu quarto?

- ¿Entendiste?
- ¿Has comprendido?
- ¿Has entendido?
- ¿Comprendiste?
- ¿Habéis comprendido?

Entendeu?

- ¿Con qué lo abriste?
- ¿Con qué lo habéis abierto?

- Com o que você o abriu?
- Com o quê você abriu ele?

- ¿Cómo encontraste mi casa?
- ¿Cómo habéis encontrado mi casa?

- Como você encontrou minha casa?
- Como vocês encontraram minha casa?

- ¿Por qué compraste flores?
- ¿Por qué habéis comprado flores?

Por que tu compraste flores?

- ¿Has perdido la cabeza?
- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?
- ¿Habéis perdido la cabeza?
- ¿Habéis perdido el juicio?
- ¿Os habéis vuelto locos?
- ¿Os habéis vuelto locas?
- ¿Has perdido el juicio?
- ¿Es que se os ha ido la cabeza?

Você perdeu o juízo?

- ¿Has visto a mi padre?
- ¿Habéis visto a mi padre?

- Você viu meu pai?
- Você viu o meu pai?

- ¿Ha visto a este hombre?
- ¿Habéis visto a este hombre?

- Você viu esse homem?
- Viste este homem?
- Vocês viram este homem?
- Você viu este homem?
- Tu viste este homem?
- Vós vistes este homem?
- Viu este homem?
- Viram este homem?
- Vistes este homem?
- O senhor viu este homem?
- A senhora viu este homem?
- Os senhores viram este homem?
- As senhoras viram este homem?

- ¿Habéis preguntado a los otros?
- ¿Le preguntaste a los demás?

Vocês perguntaram aos outros?

- ¿No habéis visto al médico?
- ¿No ha visto al médico?

Não viu o médico?

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué hiciste?
- ¿Qué hacías?
- ¿Qué habéis hecho?

O que ela estava fazendo?

- ¿Habéis ordenado vuestra habitación?
- ¿Ha limpiado su habitación?
- ¿Limpiaste tu cuarto?

Você arrumou seu quarto?

Pese a que muchos de vosotros nos habéis pedido que lo hagamos.

embora muitos de vocês nos pediram para fazê-lo.

- ¿Alguna vez has visto un lobo?
- ¿Alguna vez habéis visto un lobo?

- Você já viu um lobo?
- Vocês já viram um lobo?

- ¿Cuánto tiempo ha vivido usted en Japón?
- ¿Cuánto tiempo habéis vivido en Japón?

A quanto tempo vocês já vivem no Japão?

- Lo has hecho.
- Lo has conseguido.
- Lo habéis logrado.
- Lo han conseguido ustedes.

Você conseguiu!

Habéis olvidado quiénes sois, por eso no sabéis como reaccionar ante este problema.

Vocês se esqueceram quem são, por isso não sabem como reagir a este problema.

Tomad también vuestros rebaños y vuestras vacas, como habéis pedido, y marchad. Saludadme.

Levai vossos rebanhos, conforme queríeis. E pedi ao vosso deus que me abençoe.

- ¿Has visitado alguna vez a tu hermana?
- ¿Habéis visitado alguna vez a vuestra hermana?

Você já visitou a sua irmã?

Vídeo dadle a "like" y suscribiros al canal si no lo habéis hecho todavía.

vídeo dê o "like" e se inscreva no canal se não é inscrito ainda.

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué hiciste?
- ¿Qué habéis hecho?
- ¿Qué es lo que has hecho?

- O que você fez?
- Que foi que você fez?
- O que você tem feito?
- O que vocês têm feito?

- ¿Dónde habías estado hasta ahora?
- ¿Dónde habéis estado?
- ¿Dónde habías estado?
- ¿Dónde has estado?

Onde você esteve?

- Has estado ocupado.
- Habéis estado ocupados.
- Usted ha estado ocupado.
- Ustedes han estado ocupados.

- Você tem estado ocupado.
- Você tem estado ocupada.

- Has venido demasiado pronto.
- Habéis venido demasiado pronto.
- Ha venido demasiado pronto.
- Han venido demasiado pronto.

Você veio muito cedo.

- Muchas gracias por todo lo que has hecho.
- Muchas gracias por todo lo que habéis hecho.

Muito obrigado por tudo que você tem feito.

Buenas noches. Llamamos porque pedimos una pizza hace tres horas y no nos la habéis traído todavía.

Boa noite. Estamos ligando porque pedimos uma pizza há três horas e vocês ainda não a trouxeram.

Preguntó entonces a sus hijas: "¿Dónde está? ¿Cómo habéis dejado solo a ese hombre? Invitadlo a comer."

"Onde está ele?", perguntou o pai às filhas. "Por que o deixastes lá? Ide convidá-lo a vir comer conosco."

- Creo que has ido demasiado lejos.
- Me parece que habéis ido demasiado lejos.
- Creo que fuiste demasiado lejos.

Eu acho que você foi longe demais.

- ¿Cuántos computadores has tenido hasta ahora?
- ¿Cuántos ordenadores has tenido hasta ahora?
- ¿Cuántos ordenadores habéis tenido hasta ahora?

Quantos computadores você já teve até agora?

Ellas volvieron a casa de su padre Reuel y él les preguntó: "¿Por qué habéis vuelto hoy tan pronto?"

Quando as moças voltaram para junto de seu pai Raguel – Jetro –, este lhes perguntou: Por que voltastes mais cedo hoje?

- ¿Qué han hecho ustedes hoy?
- ¿Qué ha hecho hoy?
- ¿Qué has hecho hoy?
- ¿Qué habéis hecho hoy?
- ¿Qué hiciste hoy?

- O que você fez hoje?
- O que vocês fizeram hoje?
- O que você tem feito hoje?
- O que vocês têm feito hoje?

Yahvé dijo a Moisés: Así dirás a los israelitas: Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde el cielo.

O Senhor ordenou então a Moisés que dissesse aos israelitas o seguinte: Vós mesmos vistes que eu vim do céu para falar convosco.

- ¿Vos usaste mi cámara?
- ¿Has usado mi cámara de fotos?
- ¿Has usado mi cámara?
- ¿Habéis usado mi cámara?
- ¿Usaste mi cámara?

- Você usou a minha câmera?
- Você usou minha câmera?
- Usaste a minha câmera?

El rey de Egipto llamó a las comadronas y les dijo: "¿Por qué habéis hecho esto y dejáis con vida a los niños?"

Então o rei do Egito mandou chamar as parteiras e lhes perguntou: Por que estais fazendo isso? Por que deixais viver os meninos?

Y fueron corriendo al encuentro de Moisés y Aaron, que les estaban esperando a la salida del palacio del faraón, y les dijeron: "Que Yahvé os examine y os juzgue. Nos habéis hecho odiosos al faraón y a sus siervos y habéis puesto la espada en sus manos para matarnos."

Ao saírem do palácio do faraó, encontraram-se com Moisés e Aarão, que estavam à espera deles, e lhes disseram: Que o Senhor vos examine e julgue! Vós atraístes o ódio do faraó e dos seus conselheiros sobre nós, e lhes puseram nas mãos uma espada para que nos matem.

- ¿Has estado alguna vez en Tokio?
- ¿Habéis estado alguna vez en Tokio?
- ¿Usted ya ha estado en Tokio?
- ¿Han estado alguna vez en Tokio?

- Você já esteve em Tóquio?
- Já estivestes em Tóquio?

- Has venido en un momento oportuno.
- Habéis venido en un momento oportuno.
- Ha venido usted en un momento oportuno.
- Han venido ustedes en un momento oportuno.

Você chegou no momento oportuno.

"Tú le hablarás y pondrás las palabras en su boca; yo estaré en tu boca y en la suya, y os enseñaré lo que habéis de hacer."

Falarás com Aarão sobre o que ele terá de dizer. Eu estarei com ambos, quando falardes, e vos indicarei o que devereis fazer.

Y castigaron también a los inspectores israelitas, que habían sido nombrados por los capataces del faraón, diciendo: "¿Por qué no habéis hecho, ni ayer ni hoy, la misma cantidad de ladrillos que antes?"

Os capatazes espancavam os chefes de turmas que tinham sido encarregados do trabalho, perguntando: Por que não estais fazendo a mesma quantidade de tijolos que fazíeis antes?

- Lo que has hecho es totalmente inexcusable.
- Lo que has hecho no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que habéis hecho no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que ha hecho usted no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que han hecho ustedes no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que habéis hecho es totalmente inexcusable.
- Lo que ha hecho usted es totalmente inexcusable.
- Lo que han hecho ustedes es totalmente inexcusable.

O que você fez é totalmente imperdoável.

- Buenas noches. Llamamos porque pedimos una pizza hace tres horas y no nos la habéis traído todavía.
- Buenas noches. Les llamamos porque pedimos una pizza hace tres horas y todavía no nos la han traído.

Boa noite. Estamos ligando porque pedimos uma pizza há três horas e vocês ainda não a trouxeram.

El faraón llamó a Moisés y a Aarón de noche y les dijo: Levantaos, salid de en medio de mi pueblo, tanto vosotros como los israelitas, e id a dar culto a Yahvé, como habéis dicho.

Naquela mesma noite o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e lhes disse: Parti. Saí imediatamente, vós e os demais israelitas, do meio do meu povo. Podeis ir prestar culto ao vosso deus, conforme pedistes.

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Se te ha ido la pelota?
- ¿Se te ha ido la cabeza?
- ¿Has perdido el norte?
- ¿Se te ha ido la pinza?
- ¿Es que se os ha ido la cabeza?
- ¿Es que habéis perdido el norte?

- Você perdeu a cabeça?
- Vocês perderam a cabeça?

Decían: ¡Ojalá hubiéramos muerto a manos de Yahvé en el país de Egipto cuando nos sentábamos junto a la olla de carne y comíamos pan hasta hartarnos! Nos habéis traído a este desierto para matar de hambre a toda esta asamblea.

Diziam-lhes: Quem dera que tivéssemos morrido pela mão do Senhor no Egito, quando nos sentávamos junto às panelas de carne e comíamos pão com fartura! Trouxestes-nos ao deserto para matar de fome toda esta gente!

Noemí dijo a sus dos nueras: "Andad, volveos cada una a casa de vuestra madre. Que Yahvé tenga piedad con vosotras como vosotras la habéis tenido con los que murieron y conmigo. Que Yahvé os conceda encontrar vida apacible en la casa de un nuevo marido."

Então Noemi disse às noras: Ide e voltai cada qual para a casa de sua mãe. Que o Senhor seja bom para vós, assim como fostes boas para mim e para os falecidos. O Senhor conceda a cada uma de vós paz e segurança no lar de um novo marido.

Moisés subió al monte de Dios y Yahvé lo llamó desde el monte, y le dijo: Habla así a la casa de Jacob y anuncia esto a los hijos de Israel: "Vosotros habéis visto lo que he hecho con los egipcios, y como os he llevado sobre alas de águila y os he traído a mí."

E Moisés subiu o monte para se encontrar com Deus. E do monte o Senhor o chamou e lhe disse: Dize aos descendentes de Jacó, os israelitas, o seguinte: "Vistes com vossos próprios olhos o que eu, o Senhor, fiz com os egípcios e como vos trouxe para perto de mim como se fosse sobre as asas de uma águia."