Translation of "¿lo" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "¿lo" in a sentence and their portuguese translations:

- Lo siento. Lo retiro.
- Lo siento, retiro lo que dije.

Me desculpe. Eu retiro o que disse.

- ¿Lo quieres?
- ¿Lo queréis?
- ¿Lo quieren ustedes?

- Você o quer?
- Você quer?
- Vocês querem?
- Vocês o querem?
- Vocês a querem?
- Você a quer?
- Queres?
- Quereis?

Lo pisamos. Lo llenamos.

Piso com força. Encho o buraco.

- Lo siento.
- ¡Lo siento!

- Desculpa!
- Desculpe!
- Lamento.
- Me desculpe.
- Sinto muito.

- ¡Lo conseguimos!
- ¡Lo logramos!

- Nós conseguimos!
- Conseguimos!

- ¿Lo prometes?
- ¿Lo promete?

Você promete?

- Lo entenderé.
- Lo comprenderé.

Entenderei.

- Lo entendemos.
- Lo comprendemos.

- Entendemo-lo.
- Nós o entendemos.

- ¿Lo saben?
- ¿Lo conocen?

- Eles sabem?
- Elas sabem?
- Será que elas sabem?

Lo sé, lo sé.

Eu sei, eu sei.

- ¡Lo encontré!
- ¡Lo hallé!

- Encontrei!
- Achei!

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo hagáis!
- ¡No lo hagan!
- ¡No lo haga!

- Não faça isso.
- Não o faça!

- Lo sé.
- Yo lo sé.

- Eu sei.
- Eu sei disso.

- ¡Lo hiciste!
- ¡Lo hiciste tú!

Você o fez!

Apenas lo vea, lo mataré.

Assim que o vir, matá-lo-ei.

Lo sé porque lo contó.

Eu sei porque ela contou.

- Lo haré yo.
- Lo haré.

Eu farei isso.

- Ellos lo creen.
- Lo creen.

- Eles acreditam nisso.
- Elas acreditam nisso.
- Eles acreditam.
- Eles acreditaran nisso.

- Lo he comprado.
- Lo compré.

Comprei-o.

Lo sé lo suficientemente bien.

Eu sei disso bem o suficiente.

Lo volvería a escribir, lo haría lo suficientemente único,

Eu reescrevia, deixava único o suficiente,

- Lo has hecho.
- Lo has conseguido.
- Lo habéis logrado.
- Lo han conseguido ustedes.

Você conseguiu!

Lo bello no es siempre lo mismo que lo bueno.

O belo nem sempre é o mesmo que o bom.

- ¡Lo estaba esperando!
- ¡Me lo esperaba!
- ¡Me lo esperaba esperando!

- Eu estava esperando isso!
- Era o que eu estava esperando!

- Lo echo en falta.
- Lo echo de menos.
- Lo añoro.

- Saudades.
- Saudades disso.

Lo que decidan, lo haremos juntos.

Seja o que for que decida, vamos fazê-lo juntos.

- ¿Lo has terminado?
- ¿Lo habéis terminado?

Você terminou?

- Lo siento tanto.
- Lo lamento tanto.

Eu sinto muito.

- Se lo diré.
- Os lo diré.

Eu lhes direi.

- Ella lo intentó.
- Ella lo probó.

- Ela tentou.
- Ela tentava.

- No lo abra.
- No lo abras.

Não o abram.

- Lo voy a llamar.
- Lo llamaré.

- Eu vou ligar para ele.
- Eu ligarei para ele.
- Vou chamá-lo.

Lo intenté, pero no lo conseguí.

- Eu tentei, mas não obtive êxito.
- Eu tentei, mas não consegui.

- Lo lamento mucho.
- Lo siento mucho.

Eu sinto muito.

- ¿Cómo lo haces?
- ¿Cómo lo hacéis?

- Como você faz isto?
- Como vocês fazem isto?

- ¿Lo has intentado?
- ¿Lo has probado?

- Você tentou?
- Você provou?

- Ahora lo entiendo.
- Ahora lo cacho.

Agora eu entendi.

- Yo lo apoyo.
- Yo lo sostengo.

Eu o apoio.

«¿Quién lo dice?» «Lo digo yo.»

"Quem diz?" "Eu digo."

- Ya lo descubrirás.
- Ya lo sabrás.

Desvende isso.

- ¡No lo compre!
- ¡No lo compres!

- Não o compre!
- Não o compres!

- ¡Lo siento mucho!
- ¡Lo siento muchísimo!

Me desculpa mesmo!

- Lo vi correr.
- Lo vi corriendo.

Eu o vi correndo.

- Lo sabíamos.
- Sabíamos esto.
- Lo conocíamos.

- Nós sabíamos disso.
- Sabíamos disto.

- Os lo mandaré.
- Te lo mandaré.

Eu os enviarei para você.

Lo siento, retiro lo que dije.

- Desculpe-me. Retiro o que eu disse.
- Desculpe-me. Eu retiro o que eu disse.

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo haga!

- Não faça isso.
- Não o faça!

- Te lo agradecemos.
- Se lo agradecemos.

Nós agradecemos.

- Lo sabíamos.
- Sabíamos eso.
- Lo conocíamos.

Sabíamos disso.

- Lo conocemos.
- Lo sabemos.
- Sabemos eso.

- Sabemos disso.
- Nós sabemos disso.

- Ellos lo construyeron.
- Ellas lo construyeron.

- Eles construíram.
- Eles o construíram.
- Elas construíram.

- Сomprenderé.
- Entenderé.
- Lo entenderé.
- Lo comprenderé.

Entenderei.

- No lo entiendo.
- No lo comprendo.

- Não compreendo isso.
- Não consigo entender.

Lo hice lo mejor que pude.

- Eu fiz o meu melhor.
- Fiz o meu melhor.

- Cuanto más lo explicas, menos lo entiendo.
- Cuanto más lo explica usted, menos lo entiendo.

Quanto mais você o explica, menos eu entendo.

- Está bien. Lo siento.
- De acuerdo. Lo siento.
- Vale, lo siento.

- Tá. Desculpa.
- Tudo bem. Desculpe-me.

No sé cómo lo hice, lo importante es que lo hice.

Não sei como o fiz, o importante é que o fiz.

Si no lo veo ni lo toco no me lo creo.

Se eu não vir, não tocar, não acreditarei.

- ¡Gracias!
- Te lo agradezco.
- Gracias.
- Se lo agradezco.
- Os lo agradezco.

Obrigado!

- No me lo des.
- No me lo deis.
- No me lo dé.
- No me lo den.

- Não me dê isso.
- Não me dês isso.
- Não me deem isso.
- Não me deis isso.

- Está pidiendo lo imposible.
- Ella pide lo imposible.
- Ella está pidiendo lo imposible.
- Pide lo imposible.

Ela está pedindo o impossível.

- Come lo que quieras.
- Coma lo que quiera.
- Coman lo que quieran.
- Come lo que quieres.

Coma o que quiser.

Lo logramos.

Atravessámos.

¿Lo ven?

Está a ver?

Lo siento.

Desculpa.

Lo tomaremos.

Aceito.

Lo logró.

... ela conseguiu.

Lo tiraría

ele jogaria fora

Lo terminamos

Nós terminamos

Lo sabemos

Nós sabemos isso

Lo recordaré.

Lembrar-me-ei disso.

Lo intentaste.

- Você tentou.
- Vocês tentaram.

Lo intento.

- Eu tento.
- Tento.

¡Lo hiciste!

Você o fez!

¡Lo adoro!

Adoro-o!

Lo quiero.

- Eu quero.
- Quero.
- Eu quero isso.
- Quero isso.

Lo heriste.

- Você o feriu.
- Tu o feriste.

¿Lo pillas?

- Entendeu?
- Entendeste?
- Sacou?

Lo tengo.

- Entendi.
- Eu entendi.

¿Lo hiciste?

Você fez isso?

Lo vi.

Eu o vi.

Lo miraré.

Assistirei a ele.

Lo perdonamos.

- Nós o perdoamos.
- Nós a perdoamos.
- Nós te perdoamos.
- Nós os perdoamos.
- Nós as perdoamos.
- Perdoamo-lo.
- Perdoamo-la.
- Perdoamos-te.