Translation of "Decirlo" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Decirlo" in a sentence and their portuguese translations:

Prefiero no decirlo.

Prefiro não dizer.

No puedo decirlo.

Não tenho permissão para dizer isso.

¿Es correcto decirlo así?

É correto dizê-lo assim?

Tú no debiste decirlo.

- Você não deveria dizer isso.
- Tu não deverias dizer isso.

¿Te importaría decirlo otra vez?

Se importaria em dizer aquilo mais uma vez?

Tuvo el valor de decirlo.

- Ela teve coragem de falar.
- Ele teve coragem de falar.

Después de decirlo se avergonzó.

Depois de dizer isso, ele ficou envergonhado.

No puedo decirlo con exactitud.

Não posso dizer com exatidão.

Es más fácil decirlo que hacerlo.

- É mais fácil dizer do que fazer.
- É mais fácil falar do que fazer.

No hay ninguna manera de decirlo.

Não há nenhuma maneira de dizê-lo.

Es fácil decirlo, pero difícil hacerlo.

É fácil dizer, mas difícil fazer.

- No puedo decirlo.
- No puedo decir.

Eu não posso dizer.

Fue más fácil decirlo que hacerlo.

Foi mais fácil dizer do que fazer.

Meses o incluso seis meses, odio decirlo,

meses ou até mesmo em seis meses, eu odeio dizer isso,

Pues odio decirlo, pero es realmente difícil.

Bom eu odeio falar, na verdade é muito difícil.

Ella es, por así decirlo, un diccionario andante.

Ela é, por assim dizer, um dicionário ambulante.

Sé qué decir. Solo no sé cómo decirlo.

Eu sei o que dizer. Só não sei como dizê-lo.

Ese viejo es, por decirlo así, un diccionario caminante.

O velho é, por assim dizer, um dicionário ambulante.

Es un problema de vida o muerte, por así decirlo.

É um problema de vida ou morte, por assim dizer.

No te preocupes demasiado, no importa o es mejor decirlo bien

não se importe muito, não importa, ou é melhor dizer certo

Un camello es, por así decirlo, un barco en el desierto.

O camelo é, por assim dizer, um barco no deserto.

Es extraño decirlo, pero él vio el fantasma de su padre.

É estranho dizer isso, mas ele viu o fantasma do pai dele.

Él es, por así decirlo, como un pez fuera del agua.

Ele é, por assim dizer, como um peixe fora d'água.

Altos – aunque pocos los pagan, hay que decirlo – son un infierno.

alta - embora poucos paguem, você tem que Diga isso - eles são o inferno.

Odio decirlo: no vas a crear el mejor contenido de la web.

Sinto muito em dizer, mas você não irá produzir o melhor conteúdo da web.

Él nunca pierde su curiosidad. Él es, por decirlo así, un eterno joven.

Ele não perde nunca a curiosidade; é, por assim dizer, uma eterna criança.

Como decirlo... minuciosamente, pues... no son tan fuertes, lo que se traduce en una

como dizê-lo... meticulosamente, eles... não são tão fortes, o que é traduzido em uma

- Las acciones dicen más que las palabras.
- No basta con decirlo: hay que demostrarlo.

Ações falam mais alto do que palavras.

Sea como fuere lo que pienses, creo que es mejor decirlo con buenas palabras.

Seja o que for aquilo que pensas, acredita que é melhor dizê-lo com boas palavras.

El cuento de hadas es, por decirlo así, el canon de la poesía — para ser poético, todo debe ser mágico, fantástico.

O conto de fadas é, por assim dizer, o cânone da poesia — para ser poético, tudo tem de ser feérico, fantástico.

- "¿Es usted funcionaria? - eee Sí - Y ¿Cuál es su horario laboral? ¿Cuál es su hora de entrar? -Me abstengo de decirlo - Ahora son las 08:45 - Bueno, yo es que hoy me he dormido.

- "Você é um funcionário? - eee Sim - E qual é o seu horário de trabalho? Qual é o seu tempo para entrar?" Eu me recuso a dizer isso - Agora são 08:45 - Bem, eu durmo hoje.

Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento.

É preciso denunciar isso com nome e sobrenome, dizer aos quatro ventos: aqui houve um genocídio, um massacre. Desde o Vaticano também deveriam pedir perdão, já João Paulo II o fez do seu jeito. Mas a Europa também deveria fazer o mesmo; eles continuam falando do descobrimento.