Examples of using "Manera" in a sentence and their finnish translations:
Ehdottomasti ei!
- Ehdottomasti ei.
- Ei missään nimessä.
Voiko tämän sanoa muulla tavalla?
Hänen puhetapansa ärsyttää minua.
Se on ainoa reitti ylös.
Minä vielä keksin miten sen voi tehdä.
Sinun täytyy opiskella tehokkaasti.
Älä kirjoita niin. Kirjoita näin.
Voimme toimia tietoisemmin,
Näin kulttuurinen identiteetti
Joka tapauksessa minä soitan sinulle huomenna.
Hän teki sen omalla tavallaan.
- Tee se tällä tavalla, kiitos.
- Tee se näin, kiitos.
Älä puhu minulle tuolla tavalla.
- Se on aina ollut näin.
- Asiat ovat aina olleet näin.
- Tee se näin.
- Tee se tällä tavalla.
On vain yksi tapa elää.
Ei missään nimessä.
Ehdottomasti ei!
Tätä ovea ei saa mitenkään auki.
Olen varma, että keksin keinon.
tapamme ajatella projektioita.
- Se on helppo tapa tienata rahaa.
- Se on helppo tapa ansaita rahaa.
Tatoeba on mahtava tapa lykätä asioita tuonnemaksi.
Tomilla on hassu tapa nauraa.
Oudolla tavalla elämämme muistuttivat toisiaan.
Älä puhu tuolla tavalla.
En halua muistella Tomia sillä tavalla.
ja yhdistämään nämä kaksi ryhmää älykkäillä tavoilla.
Se on fiksu tapa lisääntyä seisovassa ilmassa.
Hän aina vaatii kaiken tehtäväksi omalla tavallaan.
Näin on aina ollut.
On löydettävä paras reitti edetä kyseiseen suuntaan.
Ei ole väliä mitä sanot, teen sen tavallani.
Jos tulet käyttäytymään tuolla tapaa, minä lähden.
Tehokkaan vuorovaikutuksen opiskelu on hyvin vietettyä aikaa.
Se on tapa rakastaa elämää. Olen vanha mies.
Se ymmärsi, etten ollut vaaraksi,
Se herätti uteliaisuuteni ennennäkemättömällä tavalla.
Pidän siitä miten hymyilet.
Miten sinä pystyt selittämään asiat noin ymmärrettävästi?
ja paljastaa piilotetun 3D-geometrian.
Pidän kalastamisesta; se on oikein rentouttava tapa viettää päivä.
Jotenkin se onnistui siirtymään vähiten vaaralliseen paikkaan - eli hain selkään.
Sadut alkavat aina samalla tavalla: ”olipa kerran”.
Hän pohti hyvää tapaa ansaita rahaa internetin avulla.
Fyysikko on vain atomin tapa katsoa itseään.
Mutta se antaa yksinkertaisen ja luotettavan suunnan merillä.
Onnettomuus tapahtui tällä tavalla.
Sinulla ei ole pakkoa auttaa meitä.
Se ei ole viidakon ainoa eläin, joka näkee eri tavalla.
-Miten? -Vähän kerrallaan. Sitä voi juoda vain niin.
En voisi mitenkään tehdä mitään sellaista ihmisten edessä.
Parhaiten Maata ymmärtää katsomalla karttapalloa.
Ihminen katsoo asioita erilailla riippuen siitä onko hän rikas tai köyhä.
- Käytät sitä tavallasi, minä tavallani ja hän tavallaan.
- Käytät tuota tavallasi, minä tavallani ja hän tavallaan.
Minua ei ärsytä se, mitä hän sanoo, vaan se, miten hän sanoo sen.
Mitä enemmän vastustuskykyisiä sitä paremmin suojaamme niitä, jotka ovat virukselle alttiimpia.
Twitterin motto on ”paras tapa saada tietää mitä uutta maailmassa tapahtuu”.
Kuitenkaan buddhalaisia lukuun ottamatta tuskin kukaan johdonmukaisesti seuraa tätä periaatetta.
Voit käyttää aikasi millä tapaa haluat; sehän on sinun aikaasi loppujen lopuksi.
Tavallisesti ratkaisisimme tämän ongelman rekursiivisesti, mutta ehdotettu ratkaisu käyttää iteratiivista algoritmia.
Viime vuonna vietin niin paljon aikaa yksinäni, että melkein unohdin miten muiden kanssa käytännössä kommunikoidaan.
Olen yrittänyt koota ideat, joita ehdotit ennen kokousta niin, että voimme käyttää niitä keskustelun alustana.
- Ei voi olla!
- Mahdotonta!
- Älä viitsi!
- Ei ikimaailmassa.
- Ehdottomasti ei!
- Ehdoton ei!
- Ei missään nimessä!
- Vain kuolleen ruumiini yli!
- No höpö höpö.
- Vissiin.
- Just joo.
Matemaatikoilla on tämä yhteistä ranskalaisten kanssa: mitä ikinä yritätkin sanoa heille, he ottavat sen ja kääntävät sen omalla tavallaan ja muuttavat se joksikin täysin erilaiseksi.
Hegelin filosofia on niin kummallista, ettei olisi odottanut hänen saavan täysjärkisiä hyväksymään sitä, mutta hän sai. Hän esitti sen niin hämärästi, että sen oli ihmisten mielestä pakko olla syvällistä.
Uskon kautta näkee sulkemalla järjen silmän: aamunkoi näkyy selkeämmin, kun sammuttaa kynttilän.
Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.