Translation of "Manera" in Portuguese

0.083 sec.

Examples of using "Manera" in a sentence and their portuguese translations:

¡de ninguna manera!

de jeito nenhum!

De ninguna manera

De jeito nenhum

De ninguna manera.

Fora de questão!

¡De ninguna manera!

- De jeito nenhum!
- De modo algum!

- De cualquier manera, vos perdés.
- De cualquier manera, tú pierdes.

De qualquer forma, você perde.

¿De la misma manera?

Do mesmo modo?

De ninguna manera iría.

Eu não iria sob nenhuma circunstância.

No, de ninguna manera.

Não, de jeito nenhum.

Aprenderás de esa manera.

Você vai aprender dessa forma.

Piénsalo de esta manera,

Agora pense nisso dessa forma,

- De ninguna manera haré eso.
- De ninguna manera voy a hacer eso.

- Não vou fazer isso de jeito nenhum.
- Não farei isso de jeito nenhum.
- Eu não vou fazer isso de jeito nenhum.

- Su manera de hablar me molesta.
- Me molesta su manera de hablar.

Sua maneira de falar me irrita.

Él contestó de manera tosca.

Ele respondeu rudemente.

De ninguna manera haré eso.

De modo algum farei isso.

Ella habla de manera infantil.

Ela fala de um jeito infantil.

Tom pensó de manera distinta.

Tom pensava de outra forma.

Encontraré una manera de hacerlo.

- Eu vou encontrar um jeito de fazer isso.
- Eu vou achar um jeito de fazer isso.
- Vou encontrar um jeito de fazer isso.
- Vou achar um jeito de fazer isso.

Deberías estudiar de manera eficiente.

Você deveria estudar de maneira eficiente.

Lo hago de esa manera.

- Eu faço isso dessa maneira.
- Faço isso dessa maneira.

No sucede de esa manera.

Não acontece dessa forma.

De cualquier manera, lo responderé.

De qualquer forma, eu vou responder.

Porque piensa de esta manera,

Pense dessa forma:

Solo piensa de esta manera.

Só pense dessa forma.

La tercera manera es foros.

A terceira forma são os fóruns.

- No escribas de esa manera. Escribí así.
- No escribas de esa manera. Escribe así.

Não escreva desse jeito. Escreva assim.

- Estoy ocupado hoy, de otra manera, aceptaría.
- Estoy ocupada hoy, de otra manera, aceptaría.

- Estou ocupado hoje, senão eu aceitaria.
- Estou ocupada hoje, senão eu aceitaria.

No hay querido. De ninguna manera

Não há querida. De jeito nenhum

O hay alguna manera de prevenirlo?

ou existe uma maneira de evitá-lo?

Hagamos nuestra mano de esta manera

vamos fazer a mão dessa maneira

Pero de alguna manera lo saben

mas de alguma forma eles sabem disso

Creo que es la mejor manera.

Acho que esta é a melhor maneira.

Ella no tenía manera de saberlo.

Não tinha como ela saber disso.

No puedo hacerlo de ninguna manera.

Não posso fazê-lo de modo nenhum.

Intenté ayudarle, pero no hubo manera.

- Eu tentei ajudá-lo, mas não deu.
- Eu tentei ajudá-lo, mas não pude.
- Eu tentei ajudá-lo, mas não consegui.

Tom está vestido de manera inapropiada.

Tom está vestido de maneira inadequada.

Él es atractivo de cualquier manera.

Ele é atraente de qualquer maneira.

No hay ninguna manera de decirlo.

Não há nenhuma maneira de dizê-lo.

Nos hicimos amigos de manera instantánea.

Ficamos amigos instantaneamente.

No había otra manera sino esta.

Não havia outro modo senão este.

Ya nadie piensa de esa manera.

Ninguém mais pensa desta maneira.

No quiero vivir de esta manera.

Não quero viver desta maneira

Hágalo de la manera que prefiera.

Faça-o do jeito que você preferir.

Esta definitivamente es la mejor manera.

Este é com certeza o melhor meio.

¿Se puede expresar de otra manera?

- Pode ser dito de outra maneira?
- Pode-se expressar isso diferentemente?

No me hables de esa manera.

Não fale comigo assim.

- Hazlo así.
- Hazlo de esta manera.

Faça-o desse jeito.

Ella lo hizo a su manera.

Ela o fez do jeito dela.

Se está comportando de manera extraña.

Ele está se comportando estranhamente.

- De ninguna manera.
- De eso nada.

- De jeito nenhum.
- De forma alguma.

Parecía la mejor manera de proceder.

Parecia ser o melhor modo de proceder.

De cualquier manera, responderé a eso.

De qualquer forma eu vou responder.

Tienes que hacerlo de esta manera.

Você tem que fazer dessa forma".

De esta manera, no perderás tiempo.

Dessa forma você não desperdiça tempo.

- Me sentí de la misma manera.
- Yo sentí lo mismo.
- Me sentía de la misma manera.

Eu me senti da mesma maneira.

De esta manera, podrían protegerse del mal

Para que pudessem ser protegidos do mal dessa maneira

Google creció y creció de esta manera.

O Google cresceu e cresceu dessa maneira.

Ahora está escrito de la siguiente manera;

Agora está escrito da seguinte forma;

Es la mejor manera de aprender inglés.

É a melhor maneira de aprender inglês.

¿Cuál es la mejor manera de viajar?

Qual é a melhor maneira de viajar?

Eso no es cierto de ninguna manera.

Isso de modo nenhum é verdadeiro.

¡Deberías avergonzarte de tratarme de esta manera!

Você deveria se envergonhar por me tratar dessa maneira.

No hay manera de abrir esta puerta.

- Não tem jeito de abrir esta porta.
- Não há nenhuma maneira de abrir essa porta.

Estoy seguro de que encontraré una manera.

Tenho certeza de que encontrarei um jeito.

Yo propuse una manera no tan estúpida.

Eu propus uma maneira não tão estúpida.

Esta vez lo haré a mi manera.

Desta vez farei do meu jeito.

manera en que pensamos sobre las proyecciones.

Esta es la mejor manera de morir.

Esta é a melhor forma de morrer.

Es una manera de ver las cosas.

É uma maneira de ver as coisas.

Es una manera fácil de ganar dinero.

É uma maneira fácil de ganhar dinheiro.

De ninguna manera vamos a hacer eso.

De jeito nenhum nós vamos fazer isso.

No me gusta su manera de hablar.

Eu não gosto do seu jeito de falar.

Él vino a mí de manera inesperada.

- Ele veio a mim totalmente inesperado.
- Ele veio a mim de forma bastante inesperada.

Es brusco en su manera de hablar.

É brusco em sua maneira de falar.

Nunca más me hables de esa manera.

- Nunca fale comigo desse jeito de novo.
- Nunca mais fale comigo desse jeito.

Los científicos lo interpretan de otra manera.

Os cientistas interpretam isso de uma outra maneira.

Nos abandonaste de la manera más vergonzosa.

Você nos abandonou da maneira mais vergonhosa.

Todavía me encanta tu manera de sonreírme.

Eu ainda amo a sua maneira de sorrir para mim.

Ella no estaba impaciente de ninguna manera.

Ela não estava impaciente de maneira alguma.

No consigo entender eso de ninguna manera.

Não consigo entender isso de nenhuma maneira.

Ella escribe bonito y de manera legible.

Ela escreve bonito e legível.

¿Alguna vez intentaste hacerlo de esta manera?

- Você já tentou fazer isso dessa maneira antes?
- Você já tentou fazer isso desse jeito antes?

Puede que haya reaccionado de manera exagerada.

Ele pode ter exagerado.

Porque de esa manera, reduce su riesgo.

Porque isso reduz seu risco.

¿Cuál es la mejor manera de hacerlo?

Qual é a melhor maneira de abordar isso?