Translation of "Manera" in Korean

0.021 sec.

Examples of using "Manera" in a sentence and their korean translations:

De esta manera, así.

이렇게, 이것은 이러한 상태에 있습니다.

Reaccionaría de manera positiva

저는 긍정적으로 반응하기로 했죠.

Pueden descargarla de manera gratuita.

무료로 다운로드할 수 있죠.

De la manera que esperaban.

이야기하는 목적을 이루지 못한거죠.

Y juntos conseguimos la manera.

그리고 우리는 함께 힘을 합쳤죠.

Y matarlas de manera segura.

그것도 안전하게 죽이는 거죠

Simplemente sale de otra manera.

모든 것이 다르게 보인다는 것이죠.

Podemos reírnos de la manera cómica

우리는 만화에 나오는

Hay una mejor manera, tal vez,

하지만 더 좋은 방법이 있을지도 모릅니다.

Pero de alguna manera esto funcionó.

하지만 어떻게든 성공해냈죠.

Podemos actuar de manera más consciente

실제로 우리는 좀더 의식적으로 행동할 수 있습니다.

¿No soy especial de alguna manera?

내가 특별하지 않은가?

Occidente lo desarrolló de manera poderosa

서양은 이성적 추론의 가치를 힘껏 드높였으며,

Almacenan su grano de manera similar,

곡식을 저장하는 방식도 비슷하고

De esta manera, la identidad cultural

이런 식으로, 문화적 자아가

Y básicamente la manera de contar...

제작진들에게 기본적으로 얘기했던 건

Manteniéndonos con vida a su manera.

각각의 방식으로 우리에게 생명력을 갖게 해주죠.

La manera como hacemos las cosas?

조금씩 바꿀 수 있을까요?

Necesitamos cambiar la manera en que sentimos.

우리가 느끼는 법을 바꿀 필요가 있고,

Pensamos que debe haber una manera mejor.

저희는 더 나은 방법이 있어야 한다고 생각합니다.

Hace que todos actúen de manera extraña.

이상한 행동을 하게도 만듭니다.

De igual manera, entrenar técnicas de memoria

마찬가지로 기억력 훈련은

Es una manera muy elegante de decir

쉽게 말해서

Lo expresan de manera un poco distinta.

조금 다른 식으로 표현됐는데

Creando de manera efectiva un panóptico digital.

효과적으로 디지털 원형 교도소를 설계하는 겁니다.

De manera complementaria a nuestras propias experiencias.

인간의 기억과 상호 보완되도록 말입니다.

La gente te trata de manera diferente.

사람들은 여러분을 다르게 대합니다.

Debe ser abordado de la misma manera.

이것과 똑같이 접근해야 한다고 생각합니다.

Y de manera inadvertida agrava su asociación

무심코 그렇게 해서 손해를 입고 불리한 영역과 함께

Ya no podemos pensar de esa manera.

더 이상 그렇게 여겨지지 않습니다.

Pero después cambié la manera de estudiar.

하지만 그 이후 공부법을 바꿨습니다.

manera en que pensamos sobre las proyecciones.

지도에 대한 관점을 바꿀 일이 생겨났습니다.

De manera que cuando vio nuestros datos,

그래서 아내가 연구 데이터를 봤을 때

Dicho de otra manera, su mensaje era bueno,

달리 생각해보면 그들의 메세지는 음성에 불과했고

Padecen de falta de sueño de manera crónica.

만성 수면 부족 상태라고 해요.

Como una manera de estar en el mundo.

세상을 살아가는 방식으로서 말이죠.

Y por qué todos reaccionaban de esa manera.

아이들이 왜 그렇게 반응하는지 전혀 이해하지 못하기 때문입니다.

De plantear las entrevistas de manera más imparcial,

의사결정의 질을 향상시킬 수 있도록

Quizá me traten a mí de otra manera".

사람들이 저도 다르게 대할 거예요."

ES: Esta es una nueva manera de interactuar.

이것은 소통하는 새로운 방식이었습니다.

Que está redefiniendo este barrio de manera acelerada,

그건 이 지역의 본질과 인구 측면에서

Debemos cambiar la manera en que nos hablamos

우리는 서로 대화하는 방법을 바꿀 필요가 있습니다.

Evitando que otros se comporten de manera parecida

비슷한 방식으로 행동하는 사람들을 사전에 예방해서

Y terminamos usando cosas de una manera sorprendente.

하지만 그 결과를 보고 우리는 놀라게 되죠.

Y están hirviendo el agua de manera idéntica.

물도 똑같은 방법으로 끓이네요.

No tiene que ser necesariamente de esa manera.

모든 게 그럴 순 없겠죠.

SR: No veo la narración de esa manera.

숀다: 전 이야기를 그런 식으로 생각하진 않아요.

Así que déjenme plantear esto de manera diferente.

그래서 이것을 다르게 분석해 보겠습니다.

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

‎묘하게도 저와 문어의 삶은 ‎서로 닮아 있었죠

Cuando estábamos estresados, y de alguna manera funcionaba.

그리고 그것은 어느 정도 효과가 있었습니다.

Yo he perdido amigos de esta misma manera,

저는 친구들을 똑같은 방법으로 잃었었고,

Y se manejan en sociedad de manera más natural.

사회 내에서 여러분이 취하는 자연스러운 방식처럼요.

Su deber es vivir con amor de manera auténtica.

사랑이 있는 어러분만의 삶을 사세요.

Pero es la manera en que Monet los mezcla

하지만 모네가 색을 섞는 방법에 따라

Y el aroma funciona exactamente de la misma manera.

냄새도 이와 같은 방식으로 작동합니다.

Cualquier otro especialista mira el órgano de manera virtual.

사실상 모든 의학 전문가들이 보는데

Y reestructuramos nuestros sistemas sociales de manera más justa,

사회 시스템을 좀 더 공정한 형태로 재구성하려면

Regresemos a la manera en la que usamos etiquetas.

사물에 문자로 된 이름을 붙이는 과정을 함께 생각해보죠.

Tienen el hábito de evaluar situaciones de manera realista,

현실적으로 상황을 분석하고

No tenían autocontrol para tomar decisiones de manera lógica,

논리적 의사결정 능력이 떨어져

Y para conectar esos dos grupos de manera inteligente.

이 두 집단을 연결시켜주는 일을 효과적으로 할 수 있지요.

Que normalmente nos ayuda a enfocarnos de manera positiva,

긍정적인 면으로 집중하게 도와줍니다.

Esta es la manera de crear un lugar cultural.

그래야만 문화적 장소를 만들 수 있습니다.

De manera que, además de promover esas soluciones proactivas,

사전 대책을 세우는 것 이외에도

Una manera inteligente de proliferar en el aire quieto.

‎바람 안 부는 숲 바닥에서 ‎영리한 생식 방식입니다

SR: Y esa es su propia manera de reunirse.

숀다: 그들 나름의 야영장 모닥불이라고 할 수 있겠죠.

Y contribuir de esa manera a mejorar el mundo.

세상의 발전에 기여하기 위해 일합니다.

Y yo sabía que moriría de la misma manera.

제가 똑같은 방법으로 죽을 수 있다는 것을 알았습니다.

Fuese la manera en que viviremos en el futuro.

우리가 미래에 인터넷을 활용하는 방법이 되리라고 여기는 것입니다.

Porque de alguna manera pensaba que luego lidiaría con ellas.

나중에 더 잘 헤쳐나갈 수 있으리라고 생각들었기 때문입니다.

Quizá deban empezar a crear arte de una manera nueva.

새로운 방식으로 예술을 창조할 수도 있습니다.

Es la mejor forma de hacerlo de manera éticamente reprobable.

마술이 이런 주제를 탐구하는 좋은 도구 같아요, 윤리적 경계 내에서요.

Habría que cambiar la manera de medir el éxito económico

그렇다면 우리는 우리가 경제에서 성공을 측정하는 방법을 바꿔야 하고,

O, de una manera más encantadora, la "felicidad nacional bruta"

혹은, 더 매력적인, "국민총행복지수"에 대해 들은 적이 있을 거에요

Esa manera de verlo tiende a fijarse en nuestra mente

그 사고방식은 우리 머리에 남아서

Y el camino a esta manera se construye con datos.

더 나은 식품체계로 가는 길은 데이터로 개척되죠.

Todos nuestros cerebros procesan el estrés de manera fundamentalmente similar.

우리의 뇌는 비슷한 방법으로 모든 스트레스를 처리합니다.

Por qué nos comportamos de esta manera en primer lugar.

우리가 왜 이렇게 행동하는지를 아는 것이 먼저입니다.

De ninguna manera es un diagnóstico, especialmente en esta etapa.

특히 이 단계에서는 진단의 근거가 아닙니다.

Es también fundamental en la manera en que me comunico.

제가 대화를 하는데도 중요한 기술이 되었어요.

Y parecía la formación de la Luna de esta manera

달이 이런 식으로 만들어졌다는 건

Y por último, recuerden terminar la conversación de manera positiva

마지막으로 긍정적인 방식으로 대화를 마무리지으세요.

Y de esa manera, punto por punto, escaneamos el cerebro.

그런 방식으로 점에서 점으로 우리 뇌를 스캔할 수 있습니다.

La única manera de lograrlo es haciendo un mundo mejor,

용서받을 수 있는 유일한 방법은 세상을 개선시키는 것이고

Hay que pensar la mejor manera de ir hacia allí.

저 방향으로 가기 위한 최선책을 찾아야 합니다

No de una manera espeluznante como si controláramos el pensamiento,

사람들의 마음이라도 조종하려는 기이한 것이 아니라,

Pero de alguna manera es algo muy interesante e inteligente

말하자면 아주 흥미롭고, 지능적인 방법들인데,

De manera que tengamos algo para hacerle frente a eso?

누군가와 함께 할 무언가가 있는 환경 말입니다.

Siempre me fascinó la manera en que el mundo funcionaba.

항상 세상이 정확히 어떻게 돌아가는지에 매료되어 있었습니다.

De manera que en lugar de eso, buscamos un parámetro

그래서 저희는 적절한 측정 기준을 찾으려 했습니다.

De manera que nunca pueden ser independientes o cuidar de otro.

독립한다거나, 다른 사람을 돌보지 못하는 거죠.

De manera que no me importase lo que pensara la sociedad.

사회가 저에 대해 어떻게 생각하던지 신경쓰지 않고 말입니다.

Quizá deban hacer algunos cambios para vivir de manera más auténtica.

나만의 삶을 시작하기 위해 변화를 줄 수 있습니다.

Pero si empezamos a educar a los niños de manera diferente,

하지만 우리가 아이들을 다르게 키우기 시작한다면

No somos felices con la manera en que van las cosas.

일이 돌아가는 게 마음에 안 들어

Aunque aún no podemos descodificar de manera fiable los pensamientos complejos,

복잡한 생각은 아직 확실하게 해독할 수 없지만

De una manera en que simplemente ser grosero no lo es.

단지 버릇없다는 것은 그 정도까지는 아니거든요.

Y los juegos pueden ser arte, pero de manera muy diferente.

게임도 예술이 될 수 있지만, 그 방식은 아주 다를거에요.

De manera tal que millones de trabajadores en todo el mundo

전 세계 수백만 명의 노동자들이

Tuve que aprender todas estas lecciones de la manera más difícil,

제가 캄보디아에 고아원을 설립한 이후에