Translation of "Manera" in English

0.013 sec.

Examples of using "Manera" in a sentence and their english translations:

¡de ninguna manera!

no way!

De ninguna manera

No way

De ninguna manera.

I don't care what you say. It's not going to happen!

Ideemos otra manera.

Let's think out another way.

¡De ninguna manera!

No way!

Hay una manera.

There is one way.

De alguna manera rompe lo que de otra manera sería

It kind of breaks up what otherwise would be

- De cualquier manera, vos perdés.
- De cualquier manera, tú pierdes.

Either way, you lose.

Es la única manera.

It's the only way.

De esta manera, así.

This is the way, like this.

Y de manera similar,

and similarly,

Es encontrar una manera

to find a way

Reaccionaría de manera positiva

I would react with positivity,

De la misma manera.

in quite the same way.

¡Loco de alguna manera!

Crazy somehow!

¿No hay otra manera?

Is there no other way?

Era la única manera.

It was the only way.

Debe haber una manera.

There has to be a way.

De ninguna manera iría.

I wouldn't go under any circumstances.

No, de ninguna manera.

Nope, not at all.

Míralo de esta manera.

Look at it this way.

Aprenderás de esa manera.

You'll learn that way.

Piénsalo de esta manera,

Now think of it this way,

La única manera que conozco de hacerlo es hacerlo de manera divertida.

The only way I know how to do it is to do it playfully.

- De ninguna manera haré eso.
- De ninguna manera voy a hacer eso.

There's no way I'm going to do that.

- ¿Se puede expresar de otra manera?
- ¿Se puede decir de otra manera?

Can it be phrased in another way?

- Me encanta tu manera de andar.
- Me encanta vuestra manera de andar.

I love the way you walk.

- Su manera de hablar me molesta.
- Me molesta su manera de hablar.

His way of speaking annoys me.

Sencillamente, funcionan de otra manera.

They just work differently.

Y comunicarnos de manera rápida.

and to communicate in a fast manner.

Así terminé, de alguna manera,

So I ended up, in some way,

Quería hacerlo a su manera,

He wanted to do it his way,

Pero de una manera diferente:

but they use it in a somewhat different way,

Otra manera de verlo es...

Another way to see this is,

De manera polígama y consensuada.

in a consensually, non-monogamous way.

Pueden descargarla de manera gratuita.

You can download it for free.

Que de esta manera incorporamos,

and they make it so that that word is going to stick with you,

De la manera que esperaban.

in the way that they had hoped for.

De la manera más increíble.

in the most quite incredible way.

Podrías encontrar de manera dura

You may find out the hard way

Y juntos conseguimos la manera.

And we figured it out together.

Y matarlas de manera segura.

but kill them safely.

Simplemente sale de otra manera.

it just comes out a different way.

Ella habló de manera infantil.

She talked childishly.

De ninguna manera haré eso.

There's no way I'm going to do that.

Ella canta de manera increíble.

She sings in an unbelievable way.

Tengo mi manera de resolverlo.

I have my own way of solving it.

Esa es la única manera.

That's the only way up.

La pienso de manera diferente.

I think otherwise.

De ninguna manera lo aceptaré.

By no means will I accept it.

De ninguna manera puedo aceptarlo.

Somehow I just can't accept that.

Obró de una manera inaudita.

He behaved in a strange manner.

No hay manera de traducirlo.

There's no way to translate it.

Tom pensó de manera distinta.

Tom thought otherwise.

Encontraré una manera de hacerlo.

I'll find a way to do it.

Déjalo ser de otra manera.

Let it be otherwise.

Deberías estudiar de manera eficiente.

You should study in an efficient manner.

Haré eso a mi manera.

I'll do that my own way.

- De ninguna manera.
- Me niego.

I refuse.

Lo hago de esa manera.

I do that this way.

No sucede de esa manera.

It doesn't happen that way.

De cualquier manera, lo responderé.

Either way, I'll answer it.

Porque piensa de esta manera,

Because think of it this way,

Solo piensa de esta manera.

Just think about this way.

La tercera manera es foros.

The third way is forums.

Y así nos imaginamos lo mismo de una manera personal, de una manera diferente.

So we imagine the same in a personal way, in a different way.

- Estoy ocupado hoy, de otra manera, aceptaría.
- Estoy ocupada hoy, de otra manera, aceptaría.

I'm busy today, otherwise I would have accepted.

- No escribas de esa manera. Escribí así.
- No escribas de esa manera. Escribe así.

Don't write like that. Write like this.

Podemos reírnos de la manera cómica

We may laugh at the cartoonish way

De manera similar a los malabaristas.

kind of the way they are fascinated by jugglers.

Siempre fui obediente a mi manera,

I was always a weirdly compliant kid,

Como una manera afortunada de participar

As a blessed way to participate

La manera en que haremos eso.

the manner in which we're going to do that.

Que pueda averiguar, de manera fundamentada,

who'd probably be able to make an educated guess

La mejor manera de enseñar eso

the best way to teach you that

Dejarles oírlos sería la mejor manera.

then letting you hear them would be the best way.

La mejor manera de enseñarles eso

The best way to teach you that