Translation of "Que" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Que" in a sentence and their portuguese translations:

Que sabes por que

O que você sabe porque?

Quiero que hagas lo que tenés que hacer.

- Quero que você faça o que tem que ser feito.
- Eu quero que você faça o que tem que ser feito.

Creo que es lo que hay que hacer.

- Acho que é a coisa certa a se fazer.
- Eu acho que é a coisa certa a fazer.

Deja que Tom decida que tienes que hacer.

Deixe o Tom decidir o que você precisa fazer.

Así que lo que sea que puedan venir,

Então não importa o que vocês conseguirem,

- Tienes que entender que él murió.
- Tenés que entender que él murió.

Você precisa entender que ele morreu.

- Tienes que regresar.
- Tienes que volver.
- Tienen que volver.
- Tienen que regresar.

- Você precisa voltar.
- Vocês têm de voltar.

Quiero que les digas que no hice lo que dices que hice.

Quero que você diga a eles que eu não fiz o que você disse que fiz.

Así que quiero que recuerden

Então quero que vocês se lembrem

Así que supongo que hoy

então eu acho que hoje

Pensé que tenía que hacerlo.

Eu achei que precisava fazer isso.

Obvio que tienen que saber.

Claro que eles têm de saber.

Supón que llueve ¿Que hacemos?

Suponha que chova: o que vamos fazer?

Allí que dice que también

que informa que elas também

Lo que sea que elijas,

Não importa sua escolha,

que sabes que puede pagarte

que você sabe que podem pagar você.

que saben lo que hacen.

que sabem o que estão fazendo.

Creo que esto es lo que tienes que hacer.

Eu acho que é isso que você tem que fazer

- Recuerda que debes morir.
- Acordate que tenés que morir.

- Lembre-se de que você deve morrer.
- Lembra-te que deves morrer.

Deja que Tom decida lo que tienes que hacer.

Deixe o Tom decidir o que você precisa fazer.

- Creía que vendríais.
- Creía que vendría.
- Creía que vendrían.

- Eu acreditava que viriam.
- Eu acreditava que o senhor viria.
- Eu acreditava que a senhora viria.

Quiero que Tom entienda lo que hay que hacer.

- Eu quero que o Tom entenda o que é para ser feito.
- Quero que o Tom entenda o que é para ser feito.

Algo que hay que tomar en cuenta es que,

Uma consideração importante é que

Da igual que digas que sí o que no.

Dá na mesma se você disser que sim ou que não.

Será que tengo que pedirle que sea mi novia?

Será que eu devo pedi-la em namoro?

que puede que no te des cuenta que hay

que você pode não perceber que está lá

que había algo llamado SEO que tenía que hacer.

que existia algo chamado de SEO que eu tinha que fazer.

Mejor que el que sabe lo que es justo es el que ama lo que es justo.

Melhor do que quem sabe o que é direito é aquele que ama o que é direito.

- Eso era lo único que tuve que hacer.
- Eso era lo único que tenía que hacer.
- Era lo único que tuve que hacer.
- Era lo único que tenía que hacer.

- Foi a única coisa que tive que fazer.
- Essa foi a única coisa que tive que fazer.
- Foi a única coisa que precisei fazer.
- Essa foi a única coisa que precisei fazer.

- ¿Hay algo más que quieres que haga?
- ¿Hay algo más que quieras que haga?

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?

- Sé que sabes que lo sé.
- Yo sé que vos sabés que yo sé.

Eu sei que tu sabes que eu sei.

- Creo que no podemos decir que no.
- Supongo que no podemos decir que no.

Eu acho que não podemos dizer que não.

- Creo que será mejor que se vaya.
- Creo que será mejor que te vayas.

Eu acho que é melhor você ir embora.

- Esto es lo que tienen que hacer.
- Esto es lo que tienes que hacer.

Isto é o que você precisa fazer.

- Sé que mentiste.
- Sé que mentisteis.
- Sé que usted mintió.
- Sé que ustedes mintieron.

- Eu sei que você mentiu.
- Eu sei que vocês mentiram.

Consiste en que les digan lo que tienen que hacer.

alguém os diz o que fazer.

De que no hay que esperar que te paguen nada.

que paguem alguma coisa de volta.

Es más importante lo que eres que lo que tienes.

O que você é é mais importante do que o que você tem.

A veces tienes que hacer lo que tienes que hacer.

Às vezes você precisa fazer o que precisa fazer.

Lo que haces es más importante que lo que dices.

O que se faz é mais importante do que o que se diz.

Quiero que Tom piense que es más listo que nosotros.

- Eu quero que o Tom pense que ele é mais esperto que a gente.
- Quero que o Tom pense que ele é mais esperto que a gente.

- Dije que alto.
- Dije que pararas.
- Dije que te detuvieras.

- Eu disse pare.
- Eu disse para.

Es más feliz el que da que el que recibe.

Mais feliz que quem recebe é quem dá.

Lo único que importa es que hicisteis lo que pudisteis.

A única coisa que importa é que vocês fizeram o que puderam.

Así que hay que ser ingenioso.

Assim, temos de ser engenhosos.

Que entiendan lo que está pasando.

Para que entendam o que se passa.

Lo que tenemos que ver aquí

o que temos que ver aqui

Digamos que mienten lo que obtendrán

Digamos que eles estão mentindo o que receberão

- Tienes que ir.
- Tienes que irte.

Você tem que ir embora.

- Tienes que perdonarme.
- Tenéis que perdonarme.

Você precisa me perdoar.

- Tengo que estudiar.
- Tengo que aprender.

Eu devo estudar.

¿Hay algo que tenga que hacer?

Há algo que eu precise fazer?

- Dile que venga.
- Dígale que venga.

Diga-lhe que venha.

- Tenés que trabajar.
- Tienes que trabajar.

Você tem que trabalhar.

"¿Crees que vendrá?" "Espero que no."

"Você acha que ele virá?" "Espero que não."

Sí, creo que tenés que ir.

Sim, creio que deves ir.

Haré lo que tenga que hacer.

Farei o que tiver de fazer.

- ¡Tengo que verlo!
- ¡Tengo que verla!

- Tenho de vê-lo!
- Tenho de vê-la!

Sabes lo que tienes que hacer.

Você sabe o que tem que fazer.

- Tienes que tranquilizarte.
- Tienes que calmarte.

Você precisa se acalmar.

Haz lo que haya que hacer.

Faça o que for necessário.

Haz lo que tienes que hacer.

- Faça o que tem de fazer.
- Façam o que têm de fazer.

Hay algo que quiero que sepas.

Há algo que eu quero que você saiba.

Hay algo que tengo que hacer.

- Há uma coisa que eu preciso fazer.
- Tenho de fazer uma coisa.
- Eu tenho de fazer uma coisa.
- Eu tenho que fazer uma coisa.
- Tenho que fazer uma coisa.

Pensé que querías que te ayudara.

- Pensei que quisesse que eu o ajudasse.
- Pensei que quisesse que eu a ajudasse.

Que sea lo que Dios quiera.

Seja feita a vontade de Deus.

- Tengo que ayudarte.
- Tengo que ayudaros.

- Eu tenho que te ajudar.
- Eu tenho que ajudar você.
- Tenho que ajudar você.
- Tenho que te ajudar.

Espero que tengas lo que necesites.

- Eu espero que você pegue o que precisava.
- Espero que você pegue o que precisava.

Creo que sabes lo que pienso.

- Acho que você sabe o que eu penso.
- Acho que você sabe o que penso.

¿Sabes lo que tienes que traer?

Você sabe o que precisa trazer?

Hice lo que tenía que hacer.

Eu fiz o que tinha de fazer.

- Tenemos que intentarlo.
- Hay que intentarlo.

Devemos tentar.

Creo que tenemos que usar máscaras.

Acho que devemos usar máscaras.

Espero que lo que hice ayudara.

Espero que o que eu fiz tenha ajudado.

Sé lo que tengo que hacer.

Eu sei o que fazer.

que sabes que lo sé.

- Eu sei que tu sabes que eu sei.
- Eu sei que você sabe que eu sei.

Hizo lo que dijo que haría.

Ele agiu conforme havia dito que o faria.

Creo que ahora tengo que marcharme.

Eu acho que tenho que sair agora.

Creo que tienes lo que necesito.

Acho que você tem o que eu preciso.

Creo que es mejor que vuelva.

Eu acho melhor ela voltar.

Supongo que será mejor que cenemos.

- Eu suponho que é melhor jantarmos.
- Suponho que é melhor jantarmos.

Sabe queque lo sabe.

Ela sabe que eu sei que ela sabe.

queque te gustaría mirar,

que sei que vocês vão gostar de assistir,

que es una propiedad que poseen.

que é uma propriedade que eles possuem.

que crees que todos quieren o

que você acha que todo mundo quer ou

O lo que sea que sea

ou seja lá o que for.