Translation of "Manera" in Japanese

0.028 sec.

Examples of using "Manera" in a sentence and their japanese translations:

De ninguna manera.

何ていわれてもダメ!

Ideemos otra manera.

別の方法を考え出そう。

¡De ninguna manera!

ありえない!

- De cualquier manera, vos perdés.
- De cualquier manera, tú pierdes.

- どっちに転んでも君の負けだよ。
- どちらにせよ、君の負けだよ。
- どっちにしろ、お前の負けだ。

Reaccionaría de manera positiva

ポジティブな気持ちで反応すること

De la misma manera.

不滅 になる ことはありませんでした 。

Debe haber una manera.

何か方法があるはずだ。

- De ninguna manera haré eso.
- De ninguna manera voy a hacer eso.

私は絶対にそんな事しません。

- ¿Se puede expresar de otra manera?
- ¿Se puede decir de otra manera?

何か他の言い方はある?

Sencillamente, funcionan de otra manera.

他の人とは違う働きをするだけです

Y comunicarnos de manera rápida.

使われる目印なのです

Y juntos conseguimos la manera.

そして一緒に 解決していったんです

Y matarlas de manera segura.

安全に 死滅させられるのです

Simplemente sale de otra manera.

違ったものができるということです

Ella habló de manera infantil.

彼女はあどけない物の言い方をした。

Él contestó de manera tosca.

彼は無作法な返事をした。

Tengo mi manera de resolverlo.

私にはそれを解決する独自の方法がある。

Deberías estudiar de manera eficiente.

勉強は効率的にしなくてはいけない。

- En cierta manera el rumor es cierto.
- De cierta manera, el rumor es cierto.

そのうわさはある程度まで真実である。

- No escribas de esa manera. Escribí así.
- No escribas de esa manera. Escribe así.

そう書くんじゃない。こう書け。

- Estoy ocupado hoy, de otra manera, aceptaría.
- Estoy ocupada hoy, de otra manera, aceptaría.

今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。

Siempre fui obediente a mi manera,

私は子供の頃から やけに素直で

Pero de alguna manera esto funcionó.

ともかく うまく行きました

Podemos actuar de manera más consciente

私たちは 本当はもっと意識的に 行動できます

¿No soy especial de alguna manera?

自分は特別ではないの?

Almacenan su grano de manera similar,

穀物を同じように保管し

De esta manera, la identidad cultural

こうして文化的アイデンティティは

Y básicamente la manera de contar...

ドラマの作り方としては 基本的に

Creo que es la mejor manera.

- それは最高の方法だと思う。
- それが最善の方法だと思う。

De cualquier manera, te llamo mañana.

- とにかく明日電話するよ。
- とにかく明日電話する。

Ella no tenía manera de saberlo.

それについては知る由もなかった。

Ella lo hizo a su manera.

彼女はそれを彼女独特の方法でやった。

En cierta manera entiendo tus sentimientos.

なんとなくわかるわ、君の気持ち。

Suena más fácil de esa manera.

その方がもっと簡単に聞こえる。

Por favor, hacelo de esta manera.

- このようにして、それをやって下さい。
- このように行ってください。
- それはこうしてください。

¿Se puede expresar de otra manera?

何か他の言い方はある?

- Hazlo así.
- Hazlo de esta manera.

- それはこういう風にやりなさい。
- こんな風におやりなさい。
- こんな風にやってね。

De esta manera perdemos mucho tiempo.

- こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。
- こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
- かくして僕らはたくさんの時間を空費する。

Creeme, esta es la manera adecuada.

大丈夫この道でいいですから。

- No queda otra.
- No hay manera.

それは仕方ない。

Lamento que funcionara de esa manera.

こんなことになってしまって申し訳ない。

- De ninguna manera.
- De eso nada.

絶対無理だね。

- ¡De ninguna manera!
- ¡De ningún modo!

絶対いや!

- ¿Cómo interpretas este poema?
- ¿De qué manera interpretas el verso?
- ¿De qué manera se interpreta el verso?
- ¿De qué manera interpreta usted el verso?

この詩をどのように解釈しますか。

De esta manera intercambiamos los roles tradicionales

そして このようにして 従来の立場がひっくり返り

Pensamos que debe haber una manera mejor.

もっとよい方法があるはずだと考えています

Lo expresan de manera un poco distinta.

少し違った捉え方をしました

Creando de manera efectiva un panóptico digital.

実質的にデジタル版の 「パノプティコン」を作り出します

De manera complementaria a nuestras propias experiencias.

重要な役割を担うということです

La gente te trata de manera diferente.

人々のあなたへの接し方は変わります

Debe ser abordado de la misma manera.

全く同じ方法でのアプローチが なされるべきだと思っています

Pero después cambié la manera de estudiar.

しかし私はその後 勉強の仕方を変えました

De ninguna manera. Hoy hace demasiado frío.

絶対だめ。今日は寒すぎる。

Jiro no podía actuar de otra manera.

次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。

Es la mejor manera de aprender inglés.

それが最良の英語学習法だ。

No consigo entender eso de ninguna manera.

どうしてもそれが理解できない。

¿Cuál es la mejor manera de viajar?

旅行方法としてはどれが一番良いですか。

Ella no estaba impaciente de ninguna manera.

彼女は少しもいらいらしていなかった。

No soporto verlo llorar de esa manera.

彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。

Ella habla inglés de manera muy fluida.

彼女はたいへん流暢に英語を話す。

Este trabajo de ninguna manera es fácil.

- この仕事は決してやさしくない。
- この仕事は決して簡単ではない。

Esta es por lejos la mejor manera.

これが断然最高の方法です。

Un inglés actuaría de una manera diferente.

イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。

Haremos el bien de manera más marcada.

さらに 良い行いができます

Ese cuadro es bueno en cierta manera.

その絵はそれなりによくできている。

Y nombrando a estas personas de esa manera,

そんな難民たちを 「移民」呼ばわりすることで

Daba palmas con las manos de manera rítmica

彼女はリズミカルに手をたたき

Y no encontrar la manera de expresar algo

それがとても扱いにくい要件だったり

Y por qué todos reaccionaban de esa manera.

何故皆がこんな反応をしているのかが 理解出来ないからです

Quizá me traten a mí de otra manera".

もしかしたら みんなの僕に対する扱いが 変わるかもしれない」

ES: Esta es una nueva manera de interactuar.

(エメット) これは新しい 参加の方法です

Que está redefiniendo este barrio de manera acelerada,

この地域のアイデンティーと 人口の構成を

Debemos cambiar la manera en que nos hablamos

お互いに言葉のかけ方を変え

Evitando que otros se comporten de manera parecida

あなたのような過ちを 人々が犯さないようにし

Y terminamos usando cosas de una manera sorprendente.

結局 こういうものを使っているうちに 驚くような事態も生じました

Y están hirviendo el agua de manera idéntica.

同じ方法でお湯を沸かします

No tiene que ser necesariamente de esa manera.

必ずしも そうである必要は ありません

SR: No veo la narración de esa manera.

(ションダ)私は物語を そのように考えていません

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

‎なぜか彼女と自分が重なる

Ahora que soy maestro, pienso de otra manera.

先生になった今はそう考えない。

- No hables así.
- No hables de esa manera.

そんな風に言うものじゃない。

De alguna manera ha sido un día duro.

なんだかすごく辛いの。

Volar es la manera más rápida de viajar.

飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。

Ella soportó las adversidades de una manera formidable.

彼女は逞しく逆境に耐えた。

Ella es consistente en su manera de pensar.

彼女の考え方は首尾一貫している。

Es extraño que se enfaden de tal manera.

彼らがそんなに怒るなんて変だ。

Él trata a la gente de manera justa.

彼は人に公正に振る舞う。

Su explicación no es de ninguna manera satisfactoria.

彼に説明は決して満足のいくものではなかった。