Examples of using "Clientes" in a sentence and their japanese translations:
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
- あの店は客が多い。
- あの店はお客が多い。
- あの店はお客さんが多い。
でも 依頼人がちゃんと出廷したら?
後から後から客が来た。
彼の店はいつも客で混み合っている。
我が社には海外からのお客さんが多い。
その店には少数の客がいた。
お客がないので店を売った。
「私たちの顧客は台湾にいます」とトムは説明しました
客の足が遠のいた。
我が社には海外からのお客さんが多い。
その八百屋は客にとても親切だ。
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
ええ 10%の顧客を 得るところまでは行けます
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
「見込み客」を見つけ 絞るために使いましょう
その店には客は10人以上はいなかった。
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
そして お店が地球を大切に考えていることを お客さんに知ってもらうのです
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
顧客がどんどん私のもとへ来て 契約は空から降ってきました
依頼者の96%が無欠席で出廷したからです
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
医者は自分でミスを隠蔽できるが、建築家は依頼主にツタを植えるよう、言うことしかできない。
スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
お客様を脅迫して契約をサインさせるとは、銀行員として許すべからざる行為である。