Translation of "Negocio" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Negocio" in a sentence and their japanese translations:

- Él se independizó y empezó un negocio.
- Comenzó un negocio independiente.
- Él comenzó un negocio independiente.
- Él inició un negocio independiente.
- Inició un negocio independiente.

彼は独立して商売を始めた。

- John está familiarizado con el negocio.
- John conoce el negocio.

ジョンはビジネスに精通している。

El negocio es lento.

商売がうまくいっていない。

El negocio está decayendo.

商売は下り坂である。

El negocio vende verduras.

その店は野菜を売っている。

Él comenzó un negocio.

彼は商売を始めた。

Su negocio va bien.

彼の商売はうまくいっている。

Este negocio consume dinero.

この事業は金を食う。

¿Cómo va el negocio?

商売はどうかね。

El negocio va a mejor.

商売の景気が向上している。

El negocio está en alza.

景気がよくなってきています。

El Internet es negocio serio.

ネットは真面目な事ですよ。

El negocio está en números rojos.

商売は赤字だ。

Es mi negocio investigar tales cosas.

そのような事を調査するのが私の仕事だ。

Ella tuvo éxito en su negocio.

彼女は商売を成功させた。

El negocio absorbe todo su tiempo.

- 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
- 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。

Escuché que tu negocio está prosperando.

商売は、繁盛しているようですね。

Estoy ocupado en un nuevo negocio.

- 私は新しい商売に従事している。
- 私は新しいビジネスに携わっている。

Vendió su negocio y se jubiló.

彼は商売をたたんで引退した。

Su negocio fracasó el año pasado.

彼は昨年事業に失敗した。

- Voy a heredar el negocio de mi padre.
- Voy a seguir el negocio de mi padre.

私が父の事業を受け継ぐことになっている。

Sí, estamos intentando construir un negocio sostenible,

私たちが構築したいのは 持続可能なビジネスですが

Y quizás de desarrollar su propio negocio.

起業するチャンスになるかもしれません

En este negocio no se vende licor.

この店では酒類は売っていない。

Tenemos un riesgo importante en el negocio.

我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。

Él traspasó el negocio a su hijo.

彼は息子に商売を譲った。

Su negocio fracasó y él se arruinó.

彼は事業に失敗して破産した。

Su negocio está siempre lleno de clientes.

彼の店はいつも客で混み合っている。

Le entregué el negocio a mi hijo.

私は事業を息子に譲った。

No revuelvas el negocio con el placer.

仕事と遊びをごっちゃにするな。

Mi negocio se está levantando de nuevo.

私のビジネスは再び回復しつつあります。

Esta es la dirección de mi negocio.

- これが私の会社の宛名です。
- こちらが私の勤務先の住所です。

"Daniel, no creo que quieras empezar un negocio,

「ダニエル 起業はやめた方がいい

Lejos de un negocio que no tiene futuro.

未来につながらない 今までの生活様式から離れて欲しいんです

El éxito de nuestro negocio depende del clima.

我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。

El negocio le deja 8000 dólares al año.

その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。

La compañía introdujo métodos japoneses en su negocio.

その会社は経営に日本式のやり方を導入した。

Quedó a cargo del negocio de su padre.

彼は父親の仕事を引き継いだ。

Su negocio ha ido de mal en peor.

彼の商売はますます悪くなった。

Al jubilarse su padre, él heredó el negocio.

父親が引退すると彼は商売を継いだ。

Él necesitaba dinero para empezar un nuevo negocio.

彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。

Hice que el negocio de ella tuviera éxito.

彼女の商売を成功させた。

Supongo que ella tendrá éxito en su negocio.

彼女の商売はうまくいくと思う。

El fracaso del negocio me dejó sin dinero.

仕事に失敗して私は文無しになった。

Las perspectivas de nuestro negocio no son buenas.

我々の商売の見通しはよくない。

¿Qué clase de mercaderías vendes en tu negocio?

お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。

El nuevo negocio estaba acabando con su fortuna.

新事業が彼の財産を食いつぶしていった。

Les alegrará saber que todavía estamos en el negocio.

ご安心を まだ破産していません

Ya es hora de que lanzaras un nuevo negocio.

君は新しい仕事を始める時期だ。

Él consiguió el dinero suficiente para comenzar el negocio.

彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。

Él tiene la capacidad suficiente para gestionar un negocio.

彼には事業を経営するのに十分な才能がある。

Él ha decidido pasarle su negocio a su hijo.

彼は息子に仕事を譲ることに決めました。

Tomamos por sentado que tendrá éxito en su negocio.

私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。

El negocio de John resultó ser un fracaso total.

ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。

Este es el negocio más barato de la ciudad.

- この町ではここがいちばん安い店です。
- ここは街で一番安い店だ。

Ella inició su negocio con un capital de $2000.

彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。

Yuriko está planeando pasarse al negocio de los muebles.

百合子は家具業界への進出を企図している。

Esa es la razón por la que el negocio existe.

消費者が企業の 存在理由です

“¿Qué negocio tiene el Emperador en la retaguardia del ejército?

「軍の後ろに皇帝はどんな仕事をしていますか?

Nunca va a superar las grandes pérdidas de su negocio.

彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。

Él se hizo cargo del negocio después de su muerte.

彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。

Oí que su negocio está al borde de la ruina.

彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。

Mi hermano mayor obtuvo un puesto en un gran negocio.

兄は大企業に就職した。

- No me gusta esa tienda.
- No me gusta ese negocio.

- あの店、好きじゃないの。
- あの店はやだな。

La industria del cine se transformó en un gran negocio.

映画産業は一大ビジネスになった。

Y cualquiera que haya manejado alguna vez un negocio exitoso sabe

そして今までに 事業経営を成功させたことのある人は

Que el negocio existe para maximizar las ganancias de los accionistas.

企業が存在する目的は 株主の利益を 最大化することだと言っています

Así que si está iniciando un negocio, trabajando en relaciones personales,

ます。ビジネスを始め たり 、人間関係に取り組ん

Hace diez años, un negocio como ese hubiera sido un éxito.

10年前なら、そういう商売は成功していただろう。

Mi negocio está en un punto muerto debido a la recesión.

不況で私の商売は上がったりだ。

Él decidió quedarse y continuar con el negocio de su padre.

彼はとどまって父親の商売を営むことにした。

Cuando tu negocio se ponga a andar, ahí hablaremos de un aumento.

君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。

Él tomó el control del negocio después de que su padre muriera.

父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。

Cuando él se jubiló, su hijo tomó el mando de su negocio.

彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。

El negocio es dinámico ahora y estamos hasta los codos de pedidos.

今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。

Yo tenía un negocio universitario, el cual tuve que cerrar debido al colapso

私は学生ビジネスを経営していましたが バブル崩壊の中で閉業する必要がありました

Voy a mantener mi negocio andando aún si tengo que vender mi casa.

たとえ家を出る事になっても事業は続ける。

Ella se hizo cargo del negocio después de la muerte de su esposo.

夫の死後彼女が事業を引き継いだ。

- ¿A qué hora abre el negocio?
- ¿A qué hora se abre la tienda?

何時に開店しますか。

El negocio de impresión le daba a Bill suficiente dinero para vivir bien.

ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。

A él le gusta alardear acerca del exitoso negocio de vehículos de su padre.

彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。

Los planes para unirse al negocio familiar se vieron frustrados por la Revolución Francesa, cuando Suchet, un

がリヨン州兵の騎兵隊に加わった

Pero su padre lo arrastró a casa 3 años más tarde para ayudar a administrar el negocio familiar.

が、彼の父は3年後に家業を営むのを手伝うために彼を家に引きずりました。

El hijo del hermano de mi tío se metió en un negocio turbio y deshonró a la familia.

叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。