Translation of "Llegaron" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Llegaron" in a sentence and their japanese translations:

Algunos llegaron tarde.

何人か遅刻した。

Las mercancías llegaron ayer.

品物は昨日入荷しました。

Llegaron justo a tiempo.

彼らはちょうどまにあった。

Ellos llegaron demasiado pronto.

彼らは早く着きすぎた。

- Los dos llegaron al mismo momento.
- Los dos llegaron al mismo tiempo.

二人とも同時に着いた。

Aparte de John, todos llegaron.

ジョン以外はみな到着した。

Sus pedidos nunca me llegaron.

彼女の願いは届かなかった。

Los parientes llegaron para el rescate.

‎力を合わせて敵を撃退する

Llegaron al hotel a las cuatro.

4時に彼らはそのホテルに到着した。

- Algunos se retrasaron.
- Algunos llegaron tarde.

何人か遅刻した。

Ellos llegaron allí antes del alba.

彼らは夜明け前にそこに着いた。

Llegaron pronto a la estación lunar.

彼らはまもなく月の駅に到着した。

Sus palabras me llegaron al corazón.

彼の言葉はぼくの胸にこたえた。

Todos llegaron a clase a tiempo.

皆は、時間通りにクラスにきた。

Los clientes llegaron uno tras otro.

後から後から客が来た。

Llegaron a París al mismo tiempo.

彼らは同時にパリについた。

Llegaron a un acuerdo con el enemigo.

彼らは敵と合意に達した。

Ellos llegaron a Inglaterra hace una semana.

彼らは一週間前にイギリスについた。

Llegaron justo a tiempo del último tren.

彼はちょうど終電に間に合った。

Muchas cosas llegaron a Japón desde China.

多くのものが中国から日本にもたらされた。

Primero llegaron los Celtas en el 600 a.C.

まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。

Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente.

トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。

Ellos llegaron tarde a causa de la tormenta.

嵐のため彼らは遅れて着いた。

Ellos llegaron a Osaka a comienzos de mayo.

彼らは5月の初めに大阪に着いた。

Tuvimos muchas negociaciones pero no llegaron a nada.

私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。

Un día, los hombres llegaron a su pueblo.

ある日、その男たちが彼の村に到着した。

Nuestros ancestros llegaron a este país hace 150 años.

私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。

Llegaron a dar a los estudiantes 20 dólares y dicen:

学生に20ドルを渡し こうまで言いました

Al fin ellos llegaron a la cima de la montaña.

- ついに彼らはその山の頂上に到達した。
- ついに彼らは山頂にたどり着いた。

Sus hijos, llegaron a Cabo Kennedy para protestar por el lanzamiento.

その子供たちが、打ち上げに抗議するためにケープケネディに到着しました。

Algunos, incluso, casi llegaron a los tres monarcas de la Coalición.

一部は同盟3ヶ国首脳に迫った

Pero pronto llegaron noticias que volcaron de cabeza completamente la situación.

しかし戦況を逆転させる報せが来た

Cuando llegaron a la estación, el tren ya se había ido.

彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。

Los dos países llegaron a un acuerdo político sobre esta disputa.

この問題は両国間で政治的解決を見た。

Así es como Scott y sus hombres llegaron al Polo Sur.

このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。

Los comunistas llegaron al poder en China en el año 1949.

中国では1949年に共産党が政権を取った。

Y los clientes llegaron a mí, los contratos me cayeron del cielo,

顧客がどんどん私のもとへ来て 契約は空から降ってきました

El tren ya se había ido cuando ellos llegaron a la estación.

- 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。
- 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。

Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo.

二人の走者は同時に決勝戦に着いた。

Masséna esperó en las afueras de Lisboa refuerzos que nunca llegaron, mientras la enfermedad y las

マセナはリスボンの外で援軍が来るのを待っていたが、病気とゲリラの

Llamaba la atención con sus extravagantes uniformes que los cosacos llegaron a admirarlo y gritaron: «¡Oorah! ¡Murat!

大胆不敵で目立っ ていた ので 、コサックは彼を賞賛するようになり、「オーラ!ムラト!」

El número de estudiantes que llegaron tarde a la escuela fue mucho más pequeño de lo que esperaba.

学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。

Lo que más me sorprendió acerca del accidente es lo rápido que llegaron los abogados a la escena.

その事故について私が最も驚いたのは、いかに早く弁護士が現場に駆けつけたかということだ。

Años de resistencia a la adversidad terminó cuando los conquistadores fueron superados en número por los salvajes, y sus esperanzas -y vidas-, llegaron a un triste final.

移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。

Se descubrió una filtración de agua en el primer reactor nuclear de la planta de TEPCO en Fukushima. Se estima que 150 litros de agua contaminada llegaron al mar.

東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。