Translation of "Empresa" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Empresa" in a sentence and their japanese translations:

Yo trabajo en esta empresa.

私はこの会社で働いています。

Esa empresa compró varios coches.

その会社は新車を何台か買った。

Esta empresa tiene cien empleados.

この会社には従業員が100人いる。

Ella trabajaba en nuestra empresa.

彼女はかつて私達の会社で働いていた。

- No quiero estar atado a una empresa.
- No quiero estar atada a una empresa.

私は一つの会社に束縛されたくない。

Los resultados trimestrales de una empresa

企業を見るとき 四半期毎の利益や

Y la empresa no pudo adaptarse,

会社はその変化に対応できず

Puedan ir ascendiendo en la empresa;

昇給階段のそれぞれの段にいて 登っている最中だという場所を

La empresa consiguió mantenerse a flote.

会社は何とか倒産せずにすんだ。

Hicimos un contrato con la empresa.

わが社はあの会社と契約を結んだ。

La empresa les proporciona los uniformes.

その会社は彼らに制服を支給する。

La empresa contrata a 500 trabajadores.

その会社は500人の労働者を雇っている。

Él ha fundado una empresa recientemente.

彼は最近会社を設立した。

Nuestra empresa tiene una larga historia.

我が社はとても長い歴史をもっています。

¿Conoce su estatus en la empresa?

この会社での彼の地位を知っていますか。

A la empresa le estaba yendo bien,

当時 業績が好調だったネットフリックス社は

La empresa le premió con un ascenso.

会社は昇進で彼の業績に報いた。

La empresa ahora está creciendo con esfuerzo.

会社は今、苦労しながら成長している。

La empresa apunta a expandirse a China.

その会社は中国への進出を目指している。

Él iba antes a la empresa caminando.

彼は以前会社に歩いて通っていた。

Él probó invertir en esa nueva empresa.

彼はその新しい会社に投資してみた。

Su empresa fracasó por falta de fondos.

彼の計画は資金不足のため失敗した。

Él anda planeando montar su propia empresa.

彼は自分の事業を始めようとしている。

Nuestra empresa tiene muchos clientes de fuera.

我が社には海外からのお客さんが多い。

Mi padre es empleado de una empresa.

私の父は会社員です。

Esto va a cuenta de la empresa.

これは、会社払いだ。

¿Quién es el director de esta empresa?

この会社の社長は誰ですか。

Pero eso no es bueno para la empresa,

しかし それは会社にとっても

La empresa de servicios públicos finalmente la demolió,

電力会社が発電所をやっと解体し

La empresa estaba en números rojos y quebró.

会社は赤字経営で倒産した。

La empresa tiene mucha confianza en tu capacidad.

会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。

Nuestra empresa tiene muchos clientes en el extranjero.

我が社には海外からのお客さんが多い。

Sí, hablé con el presidente de la empresa.

はい、社長さんと話しました。

Él decidió alquilar su propiedad a esa empresa.

彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。

Él es un gran hombre en la empresa.

彼は会社の重要人物だ。

¿Cuál es la ventaja competitiva de la empresa?

同社の競走上の強みは何ですか。

Él es el dueño legal de la empresa.

彼はその会社の合法的な所有者だ。

Hizo de la empresa lo que es ahora.

彼がその会社を現在のようにした。

Mi padre va a la empresa en bicicleta.

私の父は自転車で会社に行く。

Los trabajadores de esa empresa han determinado huelga.

その会社の労働者はストを決行した。

Esa empresa está en las afueras del Osaka.

その会社は大阪の郊外にある。

Esa empresa ha adquirido un nuevo sistema informático.

その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。

He conseguido un trabajo temporal en esa empresa.

私はその会社で臨時の仕事を得た。

Construimos está empresa para apoyar a las pequeñas granjas.

私たちは小規模農家を 支援するために起業しました

Además, Displate es una empresa consciente del medio ambiente,

さらに、Displateは環境に配慮した企業で

He escuchado que vas a lanzar una nueva empresa.

新しい会社を作るそうですね。

Necesitamos un nuevo líder para unir a nuestra empresa.

会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。

Tu éxito en la empresa depende de tu esfuerzo.

その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。

Ella posee un 10% del accionariado de esa empresa.

彼女はその会社の株を10%所有している。

No me extraña que haya fracasado con la empresa.

彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。

Esto no tiene nada que ver con nuestra empresa.

それは当社の関知するところではない。

Voy a hacer una pasantía en una empresa local.

現地企業でのインターンシップを体験する。

Una empresa, Azuri, ha instalado decenas de miles de unidades

Azuriという会社は ルワンダからウガンダにわたる11か国に

La empresa de servicios públicos no quería hacer de villano.

電力会社としては ここで悪者にはなりたくありませんでした

Nuestro consejo es que la empresa invierta en nuevo equipamiento.

会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。

- La compañía quebró.
- La empresa se fue a la bancarrota.

- その会社は破産した。
- その会社は倒産した。

La empresa se vio obligada a despedir a muchos empleados.

その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。

Mi padre ha sido ascendido a presidente de su empresa.

父は社長に昇進した。

Los dos grupos son propietarios por igual de la empresa.

同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。

Varios millones de dólares se gastaron para sostener la empresa.

その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。

Ella no está entre los empleados habituales de esta empresa.

彼女はこの会社の正社員ではありません。

Quien ha trabajado en una empresa durante más de 20 años,

20数年をその会社で勤めあげて

Una empresa que frena la innovación no puede esperar crecer mucho.

出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。

Nuestra empresa necesita a alguien que esté adaptado a tecnología avanzada.

我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。

Nuestra empresa está planeando construir una nueva planta química en Rusia.

- 私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
- わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。

Ella no es una empleada a tiempo completo de la empresa.

彼女はこの会社の正社員ではありません。

La empresa de mi padre está al borde de la bancarrota.

父の会社は破産寸前である。

Para empezar en una gran empresa estatal italiana, de la industria petrolera.

イタリア国有の石油企業に転職しました

La empresa trasladó su domicilio empresarial a Hong Kong con fines tributarios.

会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。

- Mi tío es gerente de una empresa.
- Mi tío dirige una compañía.

私のおじは商社を経営しています。

Mi porvenir está estrechamente ligado a la situación financiera de mi empresa.

私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。

Una empresa que podría ayudar a reducir los miles de millones de kilos

毎年廃棄される 使い捨て プラスティック包装を

Sería una empresa científica y de ingeniería sin precedentes, marcada por el heroísmo ...

それは、前例のない工学的および科学的事業であり、英雄主義

Es extraño que las luces de la empresa estén encendidas a esta hora.

この時間に会社に電気がついているのは変だ。

La empresa le regaló un reloj de oro el día de su jubilación.

- 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
- その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。

Se hizo cargo de la empresa el tiempo que su padre estuvo enfermo.

父親が病気の間、彼が会社を経営した。

Estoy de acuerdo con usted en que necesitamos más mujeres en esta empresa.

当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。

Se desvinculó de la empresa para la que había trabajado durante dieciocho años.

彼は18年間働いた会社と関係を絶った。

Se han invertido cientos de millones de dólares para apoyar a esa empresa.

その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。

Hay una campaña en marcha en la empresa para ahorrar en papel para fotocopias.

コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。

Él se hizo cargo de la empresa después de la muerte de su padre.

- 父の死後彼が会社の責任者となった。
- 父の死後、彼が会社の責任者になった。

Como el domingo trabajé en la empresa, me lo compensaron dándome libre el lunes.

日曜日に出社したので月曜日が代休だった。

La empresa me paga 100.000 yens en varias asignaciones al mes aparte del sueldo normal.

会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。

Hay otro rumor en el aire de que la empresa se va a la bancarrota.

その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。

Los altos impuestos y la caída de las ventas propiciaron la bancarrota de esta empresa.

高い税金と売上不振が同社を破産させた。

Mamá, una simple mujer rodeada de hombres, trabaja en una empresa de construcción como capataz.

母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。

Por ahí anda el rumor de que la empresa está al borde de la quiebra.

その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。