Examples of using "Tras" in a sentence and their japanese translations:
日を追うごとに
閉経後のものです
思いもよらないところにありました
彼らは次から次へとここへやってきた。
私達は泥棒を追いかけた。
太陽の方向に走った。
投与後 半年が経ってなお
カメラを通してみると
長年のソビエト支配の後
研究結果を調べてみると
彼らは次々に死んだ。
彼は短い病気の後で死んだ。
これが毎週のように繰り返されました
その犬は猫を追いかけた。
何週間にも及ぶ試みと調整を経て
万里の長城に囲まれて
ドアを後ろ手に閉めた。
その警官は泥棒を追っていた。
物価は毎日アップしている。
飛行機が次々と離陸した。
彼女は病後でまだ弱々しかった。
彼は日ごとによくなってきている。
太陽が雲のかげに隠れた。
六月は来る日も来る日も雨が降る。
猫がネズミを追いかけた。
私の計画は相次いで失敗した。
彼女は夕食後眠くなった。
カーテンの陰に隠れているのは誰?
後から後から客が来た。
家の後ろに庭があります。
そいつをつかまえて!
自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。
我々の船は魚の群れを追った。
彼は久しぶりに家に帰った。
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
新しい道路が次から次へと建設された。
少し歩くと博物館に着いた。
雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
- 彼らは次々に立って出ていった。
- つぎつぎに立って出ていった。
その少年はドアの陰に隠れた。
その犬は郵便配達人に飛びかかった。
彼女は夕食後テーブルを離れた。
彼の後ろにいる。
猫はネズミを追いかけた。
長い散歩の後で空腹を感じる。
映画を見て感動した。
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
生徒たちは次々と質問した。
私は家に帰ってからうたた寝した。
その犬は猫を追いかけた。
- 彼は意見を次々と変える。
- 彼は次から次へと意見を変える。
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
ケンは毎日水泳に行く。
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
犬がウサギを追いかけた。
金融恐慌後 幾つかの機会を 見逃しました
この研究を深く掘り下げ 私はこう考えました
アビが亡くなってからの日々
パターンを毎日繰り返すからです
- 患者の病状は日ごとに変化する。
- 患者の症状は日ごとに変化する。
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
- ルーシーはよく食後ピアノを弾いたものだ。
- ルーシーは夕食後によくピアノを弾いていた。
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
その車はほこりをたてて立ち去った。
病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
嵐の後の海は穏やかだった。
ドアを閉めて下さい。
六月は来る日も来る日も雨が降る。
彼は久しぶりに家に帰った。
今は雲で隠れてしまっています。
丘の向こう側に美しい谷がある。
交通事故は年々増えつつある。
嵐のあとは静かだった。
患者のうつ評価点に低下が見られました
そこで 投薬の6ヶ月後 全ての患者にインタビューを行い
だが環境保全の取り組みで カワウソが戻ってきた
終戦の わずか数ヶ月後
LA: そこで 二人で話をした後 私はいくつかのことに気づきました
- 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
- 食事が終わって、私は会計を求めた。
- 一日一日と寒くなってきた。
- 日に日に寒くなっています。
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。