Translation of "Tras" in Japanese

0.046 sec.

Examples of using "Tras" in a sentence and their japanese translations:

Semana tras semana, año tras año.

‎日を追うごとに

tras la menopausia.

閉経後のものです

tras analizar los estudios.

思いもよらないところにありました

Vinieron uno tras otro.

彼らは次から次へとここへやってきた。

Corrimos tras el ladrón.

私達は泥棒を追いかけた。

Corrí tras el sol.

太陽の方向に走った。

Tras seis meses de tratamiento,

投与後 半年が経ってなお

Cuando estoy tras la cámara,

カメラを通してみると

Tras años de ocupación soviética,

長年のソビエト支配の後

Pero tras analizar los estudios,

研究結果を調べてみると

Ellos murieron uno tras otro.

彼らは次々に死んだ。

Murió tras una breve enfermedad.

彼は短い病気の後で死んだ。

Esto pasó semana tras semana.

これが毎週のように繰り返されました

- El perro fue corriendo tras el gato.
- Corrió el perro tras el gato.

その犬は猫を追いかけた。

Tras semanas de pruebas y cambios

何週間にも及ぶ試みと調整を経て

Protegida tras su Gran Muralla China.

万里の長城に囲まれて

Cerré la puerta tras de mí.

ドアを後ろ手に閉めた。

El policía estaba tras del ladrón.

その警官は泥棒を追っていた。

Los precios suben día tras día.

物価は毎日アップしている。

Los aviones despegaron uno tras otro.

飛行機が次々と離陸した。

Ella seguía débil tras su enfermedad.

彼女は病後でまだ弱々しかった。

Él está mejorando día tras día.

彼は日ごとによくなってきている。

El sol desapareció tras una nube.

太陽が雲のかげに隠れた。

En junio, llueve día tras día.

六月は来る日も来る日も雨が降る。

Un gato corrió tras un ratón.

猫がネズミを追いかけた。

Mis planes fallaron uno tras otro.

私の計画は相次いで失敗した。

Le entró sueño tras la cena.

彼女は夕食後眠くなった。

¿Quién se esconde tras la cortina?

カーテンの陰に隠れているのは誰?

Los clientes llegaron uno tras otro.

後から後から客が来た。

Tras la casa hay un jardín.

家の後ろに庭があります。

- ¡A por él!
- ¡Tras él!
- ¡Atrápenlo!

そいつをつかまえて!

Tras haber ordenado su habitación, salió.

自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。

Nuestro bote fue tras un cardumen.

我々の船は魚の群れを追った。

- Él volvió a casa tras mucho tiempo.
- Él volvió a casa tras una larga ausencia.

彼は久しぶりに家に帰った。

- Ellos se tiraron al agua uno tras otro.
- Ellos se arrojaron al agua uno tras otro.

彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。

Nuevos caminos fueron construidos uno tras otro.

新しい道路が次から次へと建設された。

Tras una breve caminata, llegué al museo.

少し歩くと博物館に着いた。

Las hojas están frescas tras la lluvia.

雨上がりの木の葉は生き生きとしている。

Uno tras otro se pararon y salieron.

- 彼らは次々に立って出ていった。
- つぎつぎに立って出ていった。

El niño de escondió tras la puerta.

その少年はドアの陰に隠れた。

El perro salió corriendo tras el cartero.

その犬は郵便配達人に飛びかかった。

Ella dejó la mesa tras la cena.

彼女は夕食後テーブルを離れた。

- Está detrás de él.
- Voy tras él.

彼の後ろにいる。

El gato fue corriendo tras el ratón.

猫はネズミを追いかけた。

Me siento hambriento tras el largo paseo.

長い散歩の後で空腹を感じる。

Tras la película me puse tan conmovido.

映画を見て感動した。

La audiencia aplaudió ruidosamente tras su discurso.

聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。

Los estudiantes preguntaron cuestiones una tras otra.

生徒たちは次々と質問した。

Eché una siesta tras llegar a casa.

私は家に帰ってからうたた寝した。

El perro fue corriendo tras el gato.

その犬は猫を追いかけた。

Él cambia sus opiniones una tras otra.

- 彼は意見を次々と変える。
- 彼は次から次へと意見を変える。

Reanudó su trabajo tras un breve descanso.

彼は短い休息の後、仕事を再開した。

Las plantas revivirán tras una buena lluvia.

慈雨があれば草木は生き返るでしょう。

Ken va a nadar día tras día.

ケンは毎日水泳に行く。

Se separaron tras 7 años de matrimonio.

彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。

- El perro persiguió al conejo.
- El perro salió tras el conejo.
- El perro fue tras el conejo.

犬がウサギを追いかけた。

Hubo una verdadera oportunidad perdida tras la crisis.

金融恐慌後 幾つかの機会を 見逃しました

Tras haber analizado en profundidad todos estos estudios,

この研究を深く掘り下げ 私はこう考えました

En los días tras la muerte de Abi,

アビが亡くなってからの日々

Y el patrón se repite día tras día.

パターンを毎日繰り返すからです

La condición del paciente cambia día tras día.

- 患者の病状は日ごとに変化する。
- 患者の症状は日ごとに変化する。

Contemplamos la puesta de sol tras las montañas.

我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。

Lucy tocaba frecuentemente el piano tras la cena.

- ルーシーはよく食後ピアノを弾いたものだ。
- ルーシーは夕食後によくピアノを弾いていた。

Tras una madura reflexión, decidí aceptar su oferta.

よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。

El coche dejó tras de sí una polvareda.

その車はほこりをたてて立ち去った。

Él murió tras un mes de haberse enfermado.

病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。

Él retomó el trabajo tras una pausa corta.

彼は短い休息の後、仕事を再開した。

Vi a un gato corriendo tras el perro.

私は猫がその犬を追いかけているのをみた。

Tras la tormenta, el mar estaba en calma.

嵐の後の海は穏やかだった。

Por favor, cierre la puerta tras de usted.

ドアを閉めて下さい。

En junio llueve día tras día sin parar.

六月は来る日も来る日も雨が降る。

Él volvió a casa tras una larga ausencia.

彼は久しぶりに家に帰った。

Ahora la montaña está escondida tras las nubes.

今は雲で隠れてしまっています。

Se esconde un bello valle tras esa colina.

丘の向こう側に美しい谷がある。

Los accidentes de tráfico aumentan año tras año.

交通事故は年々増えつつある。

- Después de la tormenta llegó la calma.
- Tras la tormenta llegó la calma.
- Tras la tormenta se hizo la calma.

嵐のあとは静かだった。

Una y otra vez, tras el tratamiento con psilocibina.

患者のうつ評価点に低下が見られました

Entrevistamos a todos seis meses tras administrar la dosis,

そこで 投薬の6ヶ月後 全ての患者にインタビューを行い

Pero tras una limpieza multimillonaria, los animales están volviendo.

‎だが環境保全の取り組みで ‎カワウソが戻ってきた

Solo unos meses tras el final de la guerra,

終戦の わずか数ヶ月後

LA: Y tras nuestra conversación, me sorprendieron algunas cosas.

LA: そこで 二人で話をした後 私はいくつかのことに気づきました

Tras la comida, pedí que me dieran la cuenta.

- 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
- 食事が終わって、私は会計を求めた。

Día tras día se hace más y más frío.

- 一日一日と寒くなってきた。
- 日に日に寒くなっています。

Todas las visitas regresaron a casa uno tras otro.

訪問客は皆、次から次へと帰っていった。