Translation of "Excepción" in German

0.005 sec.

Examples of using "Excepción" in a sentence and their german translations:

Toda regla tiene su excepción.

- Alle Regeln haben Ausnahmen.
- Zu jeder Regel gibt es eine Ausnahme.

Portugal no es una excepción.

Portugal ist keine Ausnahme.

La excepción confirma la regla.

Die Ausnahme bestätigt die Regel.

Haremos una excepción en su caso.

Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen.

Nos encontramos en estado de excepción.

Wir befinden uns im Ausnahmezustand!

Pienso que no podemos hacer una excepción.

Ich denke, dass wir keine Ausnahme machen dürfen.

Esta es una excepción a la regla.

Das ist eine Ausnahme von der Regel.

Haré una excepción solo por esta vez.

- Ich werde nur dieses Mal eine Ausnahme machen.
- Ich werde nur dieses eine Mal eine Ausnahme machen.

Nadie ha oído de eso a excepción mía.

Außer mir hat niemand davon gehört.

Si "toda regla tiene al menos una excepción" es una regla, entonces al menos una regla no tiene ninguna excepción.

Wenn „jede Regel hat mindestens eine Ausnahme“ eine Regel ist, hat zumindest eine Regel keine Ausnahme.

En la fiesta estaban todos con excepción de Mike.

Auf der Party waren alle außer Mike.

Bueno, vamos a hacer una excepción en su caso.

Sehr gut, wir werden eine Ausnahme in Ihrem Fall machen.

Todos estaban en la escuela, a excepción de Udo.

Mit Ausnahme von Udo waren alle in der Schule.

Esta excepción se ha convertido en un principio permanente.

Diese Ausnahme ist zu einer ständigen Regel geworden.

No odio a las mujeres, pero haré una excepción contigo.

Ich hasse die Frauen nicht, aber für dich mache ich eine Ausnahme.

Todo el mundo es imperfecto, a excepción de las mujeres.

Alle Menschen sind mangelhaft, ausgenommen die Frauen.

Un cretense dice: «Todos los cretenses mienten siempre sin excepción».

Ein Kreter sagt: "Alle Kreter lügen ausnahmslos und immer."

- No hay regla sin excepción.
- No hay reglas sin excepciones.

Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.

Nunca olvido una cara, pero en su caso gustosamente haré una excepción.

- Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.
- Ich vergesse nie ein Gesicht. Aber in Ihrem Fall mache ich gerne eine Ausnahme.

A excepción del hombre, ningún ser se maravilla de su propia existencia.

Den Menschen ausgenommen, wundert sich kein Wesen über sein eigenes Dasein.

La mayoría de los multilingües lo hacen; mi familia no es una excepción.

Die meisten Bilingualen wechseln zwischen Sprachen, so auch meine Familie.

Toda la familia estaba viendo la televisión en silencio con excepción de Tom.

Mit Ausnahme Toms sah die ganze Familie schweigend fern.

Nunca olvido una cara, pero en tu caso, me alegraría poder hacer una excepción.

Ich vergesse niemals ein Gesicht, aber in deinem Fall wäre ich froh, eine Ausnahme machen zu können.

No odio a las mujeres, pero si fuera el caso, haría una excepción contigo.

Ich bin kein Frauenhasser; und wenn ich es wäre, würde ich für dich eine Ausnahme machen.

"La farfollez humana es infinita", me decía tomándome por una excepción de esta autocrítica.

- "Die menschliche Dummheit ist unendlich", sagte ich und hielt mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.
- "Die menschliche Dummheit ist unendlich", sage ich und halte mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.

No pasó nada, a excepción del hecho de haber llegado una carta sin importancia.

Es ist nichts passiert, außer der Tatsache, dass ein unbedeutender Brief angekommen ist.

«La estupidez humana es infinita», digo yo, y gracias a esta autocrítica me considero una excepción.

"Die menschliche Dummheit ist unendlich", sage ich und halte mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.

La democracia es la peor forma de gobierno, con excepción de todas las otras que se ha probado.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

La dificultad del idioma japonés impide que los extranjeros, a excepción de un puñado, tengan un acercamiento a la literatura japonesa en su idioma original.

Die Schwierigkeit der japanischen Sprache verhindert, dass Ausländer, von einer Handvoll abgesehen, sich der japanischen Literatur in der Originalsprache nähern.

Nadie supo de qué advirtió la alarma cuando sonó esta tarde, pero, a excepción de aquellos pocos infelices que estaban tan absortos en sus trabajos para no percatarse de la señal, todo el mundo consiguió salir del edificio con vida.

Niemand wusste, wovor der Alarm warnte, als er an jenem Nachmittag ertönte, aber mit Ausnahme der wenigen, die das Pech hatten, zu sehr in ihre Arbeit vertieft zu sein, schafften es alle lebend aus dem Gebäude.