Translation of "Por" in German

0.010 sec.

Examples of using "Por" in a sentence and their german translations:

- Por favor, esperarme.
- Por favor, esperar por mí.
- Por favor, esperen por mí.
- Por favor, esperad por mí.
- Por favor, esperadme.

- Warte bitte auf mich!
- Wartet bitte auf mich!
- Warten Sie bitte auf mich!

Por favor, por favor --

Leute, Leute --

- Por favor, haz esto por mí.
- Por favor, hazlo por mí.

Tue es bitte für mich!

- "¿Por qué?" "¿Por qué no?"
- "¿Por qué?" "¿Y por qué no?"

„Warum?“ — „Warum nicht?“

- ¡Pasa, por favor!
- ¡Pasá, por favor!
- ¡Pasad, por favor!
- ¡Pase, por favor!
- ¡Pasen, por favor!

Komm bitte rein!

- Siéntate, por favor.
- Siéntense, por favor.
- Por favor, siéntate.
- Por favor, siéntense.
- Sentate, por favor.

Bitte setz dich!

- Por favor, ¡ayúdame!
- Por favor, ¡ayúdeme!
- Por favor, ¡ayúdenme!
- Por favor, ¡ayudame!
- Por favor, ¡ayudadme!

Bitte helfen Sie mir!

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.

- Por favor, llámalo por teléfono.
- Llámalo, por favor.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

- Por favor, salúdamelo.
- Por favor, salúdale por mí.

- Bitte grüße ihn von mir.
- Grüße ihn bitte von mir.
- Grüßen Sie ihn bitte von mir.
- Grüßt ihn bitte von mir.

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaron por teléfono?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamó?
- ¿Por qué no llamó por teléfono?

- Warum hast du nicht angerufen?
- Warum habt ihr nicht angerufen?
- Warum haben Sie nicht angerufen?

- Por favor escucha.
- Por favor escuche.
- Por favor escuchen.
- Por favor escuchá.

Hört bitte zu!

- Por favor, cálmate.
- Por favor, calmaos.
- Por favor, tranquilícese.
- Cálmate, por favor.

Bitte beruhige dich.

- Por favor, ve.
- Por favor, vete.
- Por favor, márchate.
- Por favor, váyase.

- Bitte geh.
- Bitte geht.
- Bitte gehen Sie.

Por favor, vengan por aquí.

Bitte kommen Sie und ich gehe hierhin.

Cámbiemelo por otro, por favor.

Bitte ersetzen Sie es durch ein anderes.

Por favor, llámalo por teléfono.

Bitte ruf ihn an.

Por favor, mándemelo por fax.

Bitte schicken Sie es mir per Fax.

Por favor, mándamelo por fax.

- Bitte faxe es mir.
- Bitte sende es mir per Fax.
- Bitte schicken Sie es mir per Fax.

"¿Por qué?" "¿Por qué no?"

„Warum?“ — „Warum nicht?“

- Ven por aquí.
- Venga por aquí.
- Ve por aquí.

- Gehe hier entlang!
- Gehen Sie hier entlang!

- Siéntese, por favor.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos, por favor.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Sentate, por favor.

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setz dich doch!

- Por favor, respóndeme.
- Por favor, contestame.
- Por favor, contéstame.

Antworte mir bitte.

- Por favor, permítame.
- Permitidme, por favor.
- Permíteme, por favor.

Bitte, vergib mir!

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

- Auge um Auge, Zahn um Zahn.
- Auge um Auge und Zahn um Zahn.

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamasteis?

- Warum hast du nicht angerufen?
- Warum habt ihr nicht angerufen?
- Warum haben Sie nicht angerufen?

Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

Uno va por allí, otro por allá, otro por aquí.

Eine geht in diese Richtung, eine da lang, eine andere da lang.

¿Por qué, por qué, por qué somos un poco problemáticos?

Warum, warum, warum sind wir ein bisschen problematisch?

- Siéntese, por favor.
- Tome asiento, por favor.
- Siéntense, por favor.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

- Por favor, bajen por las escaleras.
- Por favor, vayan abajo.

Bitte komme herunter.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

Herein bitte.

- Avanzad, por favor.
- Avancen, por favor.
- Vayan adelante, por favor.

Bitte weitergehen!

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaron por teléfono?

Warum habt ihr nicht angerufen?

- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?

Warum hast du nicht angerufen?

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?
- ¿Por qué están enfadados?
- ¿Por qué están enfadadas?

Warum bist du wütend?

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

- Cuídese, por favor.
- Cuídate, por favor.

Bitte pass auf dich auf!

- Asegúrate, por favor.
- Asegúrese, por favor.

Vergewissern Sie sich bitte.

- ¿Por qué renunciaste?
- ¿Por qué paraste?

Warum hast du aufgehört?

- ¿Por qué huiste?
- ¿Por qué arrancaste?

- Warum bist du weggelaufen?
- Warum seid ihr weggelaufen?
- Warum sind Sie weggelaufen?

Por favor perdóneme por ser grosero.

Verzeihen Sie bitte, dass ich unhöflich war.

- Por favor, respóndeme.
- Por favor, contestame.

Antworte mir bitte.

- ¡Sal por favor!
- ¡Salgan por favor!

- Gehen Sie bitte!
- Geh bitte!

- Despacio, por favor.
- Lentamente, por favor.

Langsam bitte.

Perdónenme por llegar tarde, por favor.

Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

Warum hast du geweint?

- Escúchame, por favor.
- Escúcheme, por favor.

- Hör mich an, ich bitte dich.
- Bitte höre mir zu.

- Hable, por favor.
- Habla, por favor.

- Sprich, bitte.
- Sprechen Sie, bitte.

Muchísimas gracias por pasarte por aquí.

Wirklich vielen Dank, dass du vorbeigekommen bist!

¿Votaste por Romney o por Obama?

Hast du für Romney oder für Obama gestimmt?

- Hágalo por mí.
- Hacelo por mí.

- Tu’s für mich!
- Tun Sie’s für mich!

- Pasa por aquí.
- Ven por aquí.

Komm hier lang.

"¿Por qué?" "No sé por qué."

„Warum?“ — „Ich weiß nicht, warum.“

- Oraremos por ti.
- Rezaremos por ti.

Wir werden für dich beten.

- ¡Visítanos por favor!
- ¡Visítenos, por favor!

Besuchen Sie uns bitte!

- Espere, por favor.
- Esperen, por favor.

Bitte warten.

- Ve por ahí.
- Ve por allí.

- Gehe dort entlang!
- Gehen Sie da lang!

- Dime, por favor.
- Díganme, por favor.

Sag es mir bitte.

- Gracias por preguntar.
- Gracias por preguntarme.

- Danke für die Frage.
- Danke für die Nachfrage.

- Gracias por entenderlo.
- Gracias por comprenderlo.

- Danke für dein Verständnis!
- Danke für Ihr Verständnis!

- ¿Sabes por qué?
- ¿Sabés por qué?

Weißt du, warum?

"¿Sabés por qué?" "No. ¿Por qué?"

„Weißt du, warum?“ – „Nein. Warum?“

- Por favor, perdóname.
- Perdóneme, por favor.

Bitte, vergib mir!

- Por favor continúe.
- Por favor, prosiga.

Bitte fahr fort!

- ¡Alto, por favor!
- ¡Para, por favor!

- Hören Sie bitte auf!
- Bitte, hört auf!

Ojo por ojo, diente por diente.

Auge um Auge, Zahn um Zahn.

- Canta por favor.
- Canta, por favor.

- Sing bitte.
- Bitte sing.

por día, siete días por semana.

pro Tag, sieben Tage Woche.

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?

Warum bist du wütend?

- Estoy loco por ti.
- ¡Estoy loco por vos!
- ¡Estoy loco por ti!
- ¡Estoy loca por ti!
- Estoy loca por vos.

- Ich bin verrückt nach dir.
- Ich bin verrückt nach Dir!

- Por favor, agua.
- Dame agua, por favor.
- Dadme agua, por favor.

Wasser bitte.

- Por favor, mándamelo por fax.
- Me lo manda por fax, porfavor.

- Bitte faxe es mir.
- Bitte sende es mir per Fax.

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.
- Por favor, ayúdeme.

- Hilf mir, bitte.
- Sei so gut und hilf mir!
- Helfen Sie mir bitte.
- Bitte helft mir.

- ¡Por Dios!
- ¡Por el amor de Dios!
- ¡Por amor de Dios!

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?
- ¿Por qué está llorando?

- Warum weinst du?
- Warum weint ihr?
- Warum weinen Sie?