Translation of "Pobreza" in French

0.006 sec.

Examples of using "Pobreza" in a sentence and their french translations:

Injusticia social, violencia, pobreza.

Injustice sociale, violence, pauvreté.

La pobreza lo hizo robar.

La pauvreté l'a conduit à voler.

Ese terremoto no mata la pobreza

ce tremblement de terre ne tue pas la pauvreté

¿Cómo pudo vivir en esa pobreza?

Comment a-t-il fait pour vivre dans une telle pauvreté ?

La pobreza no es una deshonra.

- Être pauvre n'est pas une honte.
- Être pauvre n'est pas déshonorant.

La tasa de pobreza era del 12 %

le taux de pauvreté était de 12%

Oportunidades para acabar con la extrema pobreza,

la possibilité de mettre fin à l'extrême pauvreté,

Proviene de los países con pobreza extrema.

vient de pays qui font face à des cas extrêmes de pauvreté.

Y para quien vive en la pobreza,

Et si vous êtes pauvres,

- La pobreza es la madre de todos los vicios.
- La pobreza es la madre de todos los males.

La misère est la mère de tous les vices.

La pobreza, limitado acceso a educación y oportunidades,

La pauvreté, l'accès limité à l'éducation, la restriction des choix,

La pobreza es, en cierto sentido, una bendición.

- La pauvreté est, dans un sens, une bénédiction.
- La pauvreté est, en un sens, une bénédiction.

Él atribuye su pobreza a la mala suerte.

Il attribue sa pauvreté à la malchance.

Le da pena la pobreza de su padre.

Il a honte de la pauvreté de son père.

La pobreza es la raíz de todo mal.

La pauvreté est à la racine de tout mal.

Estamos avergonzados por la pobreza de nuestro padre.

Nous avons honte de la pauvreté de notre père.

En pobreza absoluta cayó alrededor de un billón.

en pauvreté absolue a réduit d'un milliard.

Estas dinámicas son más severas en condiciones de pobreza,

Cette dynamique s'accroît encore pour ceux qui vivent dans la pauvreté,

De convertir situaciones de pobreza en riqueza y prosperidad.

de transformer des situations de pauvreté en richesse et prospérité.

No me avergüenzo de la pobreza de mi padre.

Je n'ai pas honte de la pauvreté de mon père.

El centeno fue llamado el grano de la pobreza.

Le seigle était appelé le grain de la pauvreté.

La pobreza es la madre de todos los vicios.

La misère est la mère de tous les vices.

Tenían a un 7 % de sus habitantes en la pobreza

7% de leurs citoyens vivaient dans la pauvreté

Un 10 % de la población mundial viviendo en extrema pobreza

10% de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

Un 37 % de la población mundial viviendo en extrema pobreza

37 % de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

La pobreza le ha enseñado a vivir por su cuenta.

La misère lui a appris à se débrouiller seul.

Las minorías étnicas combaten contra el prejuicio y la pobreza.

Les minorités ethniques se battent contre les préjugés et la pauvreté.

Cuando fui testigo de la pobreza, el hambre, y la muerte

lorsque j'ai été témoin de la pauvreté, de la faim et de la mort

Que realmente luchan por elevarse por encima de la pobreza extrema.

et se battent vraiment pour se sortir de la misère.

Eso es 1250 millones de personas que dejaron atrás la pobreza,

C'est 1,25 milliard de personnes.

¿significa eso realmente que la pobreza no importa después de todo?

cela veut-il dire que la pauvreté ne compte pas finalement ?

Ahora eso significa que la pobreza deja una cicatriz realmente duradera

Cela signifie que la pauvreté laisse une cicatrice durable

Entonces abordar la pobreza infantil es algo increíblemente importante por hacer.

il est très important de nous attaquer à la pauvreté infantile.

La ignorancia de la pobreza lo tenía todo en esta película

l'ignorance de la pauvreté avait tout dans ce film

Y ayudar a las familias camboyanas a escapar de la pobreza.

et aider les familles cambodgiennes à échapper à la pauvreté.

- Prefiero vivir en la pobreza pero en paz que en la riqueza pero con miedo.
- Preferiría vivir pacíficamente en la pobreza que atemorizado en la riqueza.

Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur.

Las minorías étnicas luchan contra el prejuicio, la pobreza y la opresión.

Les minorités ethniques luttent contre les préjugés, la pauvreté et l'oppression.

Se dice que los plateros de aquel barrio comían plata debido a la pobreza extrema.

On dit que les orfèvres de ce quartier mangeaient de l'argent à cause de l'extrême pauvreté.

Tan pronto como la pobreza llama a la puerta delantera, vuela la amada por la trasera.

Lorsque la pauvreté frappe à la porte de devant, l'amour fuit par celle de derrière.

Le dijo a Abernathy que "si pudiéramos resolver los problemas de la pobreza al no presionar el

Il a déclaré à Abernathy que «si nous pouvions résoudre les problèmes de pauvreté en n'appuyant pas sur le

"Cuando la pobreza entra por la puerta, el amor sale volando por la ventana" es un dicho tan antiguo como es triste.

« Lorsque la pauvreté passe la porte, l'amour s'envole par la fenêtre » est un adage aussi vieux que triste.

- No me avergüenzo de la pobreza de mi padre.
- No me avergüenza que mi padre sea pobre.
- No me avergüenzo de que mi padre sea pobre.

Je n'ai pas honte que mon père soit pauvre.

A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.

La pobreza no es un vicio, eso es muy cierto. Sin embargo, sé también que la embriaguez no es una virtud, y que eso es aún más cierto. Pero la mendicidad, honorable señor, la mendicidad es un vicio.

Il est vrai que la pauvreté n'est pas un vice. Cependant, je sais aussi qu'il est encore plus vrai que l'ivresse n'est pas une vertu. Mais la mendicité, estimé Monsieur, la mendicité est un vice.